SE ESTABLECIÓ QUE - перевод на Русском

было установлено что
предусматривается что
предусматривает что
было определено что
указывалось что
говорится что
закреплено что
в соответствии с которым
en virtud del cual
según el cual
con arreglo al cual
en cuya virtud
de conformidad con el cual
que establece
en cuyo marco
estipula que
a cuyo tenor
en que se dispone que
устанавливалось что
предусматривалось что

Примеры использования Se estableció que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Tribunal Especial se estableció que el Tribunal tuviera su sede en Sierra Leona,
Специальным судом было предусмотрено, что, хотя местопребыванием Суда является Сьерра-Леоне,
Por primera vez en el Acuerdo se estableció que 2º C o menos eran límite
Впервые Соглашение зафиксировало, что глобальная температура не должна повышаться более
En el mandato del comité de revisión posterior a la adjudicación se estableció que todas las órdenes de cambio y modificaciones de los contratos superiores a
В круг ведения Комитета по обзору последствий внесенных в прошлом поправок установлено, что анализу подлежат все ордера на изменение
Una vez que se estableció que el incumplimiento del contrato por parte del comprador causó pérdidas significativas al vendedor,
Установив, что нарушение покупателем договора причинило значительные убытки продавцу, суд обратился к статьям 74
En la indagación se estableció que Kondratiev, en el período comprendido entre agosto y noviembre de 2010 había publicado en el sitio de Internet www. vkontakte.
Расследованием установлено, что Кондратьев А. А. в период августа- ноября 2010 года разместил в сети Интернет на сайте www. vkontakte.
Se estableció que ningún pasajero de ese vuelo pasó al vuelo PA103A,
Было выяснено, что ни один из пассажиров с этого рейса не пересел на рейс РА103А,
Tras las propuestas presentadas, se estableció que el promedio general de vacantes tenía que ser del 9% para el cuadro orgánico y del 7% para
На основе представленных предложений установлено, что общий средний показатель вакантных должностей должен был составлять 9 процентов для категории специалистов
En los instrumentos normativos y jurídicos del país se estableció que el apoyo estatal a las familias que lo necesitan para la crianza y la manutención de
В нормативных правовых актах страны определено, что период, в течение которого семья нуждается в государственной поддержке при воспитании
En la Declaración Política de la Cumbre de Ushuaia se estableció que los países del Mercado Común del Sur(MERCOSUR) y los Estados asociados de Chile
Политическая декларация Ушуайской встречи на высшем уровне провозгласила, что члены Общего рынка стран Южного конуса( МЕРКОСУР)
En la Comisión se estableció que el nacional de Albania muerto en este incidente ya había sido capturado por las autoridades de Yugoslavia en otro intento de cruzar ilegalmente la frontera y había sido entregado
Установлено, что убитый в ходе этого инцидента гражданин Албании ранее уже был в одном случае задержан югославскими властями при попытке нелегального пересечения государственной границы
Tras verificarse las denuncias presentadas en 2005 se estableció que en 8 casos estaban fundamentadas,
Проверкой жалоб за 2005 год установлено, что в восьми случаях информация подтвердилась,
Se estableció que esta propuesta tenía como finalidad permitir que proveedores
Было указано, что это предложение преследует цель предоставить поставщикам
En la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia de 1996 también se estableció que los Estados deben llevar a cabo negociaciones de buena fe para lograr el desarme nuclear bajo un control internacional estricto y efectivo.
Консультативное заключение Международного Суда 1996 года также установило, что государства должны в духе доброй воли вести переговоры, с тем чтобы достичь ядерного разоружения под строгим и эффективным международным контролем.
Con arreglo a dicho principio constitucional, en la Ley sobre el ejercicio de los derechos políticos de 1956 se estableció que la mujer tenía el derecho a votar
В соответствии с этим конституционным принципом в 1956 году в Законе о реализации политических прав было провозглашено, что женщины имеют право голосовать
Se estableció que, en el momento del crimen, el tirador sufría un trastorno esquizotípico de la personalidad,
Было установлено, что на момент совершения преступления стрелок страдал шизотипическим расстройством личности,
En el decreto-ley 56/2006 de 15 de marzo de 2006 se estableció que los sectores que recibiesen fondos de la lotería nacional con arreglo a la asignación dispuesta por el Ministerio de Trabajo
Законом- указом 56/ 2006 от 15 марта предусматривается, что сферы деятельности, получающие средства от государственных лотерей, проводимых под эгидой Министерства труда
Durante las investigaciones se estableció que las personas que habían participado en la comisión de esos delitos habían recibido adiestramiento en el territorio de la República de Armenia
Во время проведения расследования было установлено, что данные преступления осуществлялись лицами, прошедшими подготовку на территории Республики Армения,
En las resoluciones del Consejo 1293(2000) y 1302(2000) se estableció que se podría usar hasta un máximo de 600 millones de dólares para permitir a los Estados exportar al Iraq las piezas de repuesto
В резолюциях 1293( 2000) и 1302( 2000) было установлено, что государствам может быть разрешено экспортировать в Ирак части и оборудование, необходимые Ираку для увеличения экспорта нефти
reglamentario de la ley de creación del Instituto, en el cual se estableció que una de sus funciones sería estudiar las lenguas
который регулирует осуществление закона о создании института и предусматривает, что одной из его функций будет изучение языков
En la reunión celebrada el 28 de abril de 2006 se estableció que no habían cambiado los criterios en que se apoyó el grupo de trabajo para elaborar su informe anterior
На заседании, состоявшемся 28 апреля 2006 года, было установлено, что позиции, с учетом которых Рабочая группа составляла свой предыдущий доклад, не изменились и что, следовательно,
Результатов: 138, Время: 0.1917

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский