SE ESTIMA QUE - перевод на Русском

предполагается что
по оценкам
se calcula
según las estimaciones
de evaluación
según los cálculos
según se estima
считается что
ожидается что
подсчитано что
прогнозируется что
считаем что
представляется что
полагают что
как представляется
parece
aparentemente
se considera
как оценивается
было сочтено что
оценивается что

Примеры использования Se estima que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se estima que varias de las propuestas que la Comisión tiene ante sí requerirán créditos adicionales.
Было сочтено, что ряд предложений, в настоящее время находящихся на рассмотрении Комитета, повлекут за собой необходимость дополнительных ассигнований.
Se estima que su costo en el bienio 1998-1999 ascenderá a la suma de 7,4 millones de dólares.
Оценивается, что их стоимость в течение двухгодичного периода 1998- 1999 годов составит 7, 4 млн. долл. США.
¿Qué más puede esperarse de un gobierno legal si se estima que su única preocupación es mantenerse en el poder?
На что большее может рассчитывать законное правительство, даже если считать, что единственный заботящий его вопрос заключается в том, как удержаться у власти?
No se estima que las personas o entidades designadas supongan actualmente una amenaza directa para Lituania.
Литва считает, что в настоящее время такие лица или организации не представляют собой для нее никакой прямой угрозы.
Se estima que en 2050 habrá 3.000 millones de nuevas bocas que alimentar,
Согласно расчетам, к 2050 году население земного шара увеличиться еще на 3 миллиарда человек,
Se estima que el programa nacional ha contribuido a una reducción del 50% de infectados.
Мы считаем, что наша национальная программа способствовала сокращению этого числа приблизительно на 50 процентов.
Si Mauricio aceptara juzgar esas causas por piratería, se estima que en 12 meses podría elaborarse
Если Маврикий пожелает взять на себя производство по этим делам о пиратстве, то, согласно оценкам, в течение 12 месяцев можно будет разработать
Se estima que aproximadamente 70.000 mujeres de 16 a 64 años están expuestas a violencia física cada año.
Согласно оценке, приблизительно 70 тыс. женщин в возрасте 16- 64 лет ежегодно подвергаются физическому насилию.
Se estima que en el período de 2000 a 2005 el número de mujeres víctimas de la violencia cometida por su pareja disminuyó un tercio.
По подсчетам, в период 2000- 2005 годов показатель числа женщин- жертв насилия со стороны партнеров сократился приблизительно на одну треть.
También se estima que el 38% de la población vive por debajo del umbral de la pobreza al tiempo que los medios de vida siguen siendo socavados.
Кроме того, согласно оценкам, 38 процентов населения находятся за чертой бедности, поскольку зарабатывать на жизнь становится все труднее.
Se estima que necesitan ayuda alimentaria un millón de personas en el delta del Irrawaddy.
Было подсчитано, что в дельте Иравади в продовольственной помощи нуждается 1 млн. человек.
Se estima que un 80% de la población de Gaza,
Согласно расчетам, 80% населения Газы,
Se estima que 250.000 alumnos, esto es, más de la
Согласно расчетам, в то время от забастовки пострадало 250 000 учащихся 381 школы,
Se estima que cada año tienen lugar en la India, con fines de selección, un millón de abortos de fetos de sexo femenino.
Согласно расчетам, в Индии ежегодно проводится один миллион выборочных абортов плода женского пола.
Se estima que dos tercios de las melodías usadas por Dylan en sus primeras canciones eran prestadas.
Было подсчитано, что две трети мелодий, использованных Диланом в своих песнях, были заимствованы.
Se estima que la ejecución del programa crecerá hasta 173,7 millones de dólares.
Объем выполнения программы, как ожидается, возрастет до 173, 7 млн. долларов США.
Sobre esta base, se estima que no se necesitarían recursos adicionales en relación con la sección 25E del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995.
Исходя из этого, предполагается, что по разделу 25E бюджета по программам на двухгодичный период 1994- 1995 годов каких-либо дополнительных ресурсов не потребуется.
Se estima que la Junta de Examen de las Adjudicaciones recibirá siete casos en el ejercicio 2014/15.
В период 2014/ 15 года в Совет по проверке присуждения контрактов поступит, по оценкам, семь жалоб.
En cuanto a la salud materna, se estima que sólo 45% de los partos habían recibido asistencia de personal calificado.
Что касается уровня материнского здоровья, то, по оценкам, только 45 процентов рожениц пользовались помощью квалифицированного персонала.
Se estima que se necesitarán créditos para solventar los gastos de custodia de los acusados en los locales de detención de La Haya.
Согласно смете, потребуются ассигнования для покрытия расходов на содержание обвиняемых в камерах заключения в Гааге.
Результатов: 1514, Время: 0.1651

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский