Примеры использования
Se gasta en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
por cada dólar adicional que se gasta en equipos eléctricos,
каждый дополнительный доллар, потраченный на повышение эффективности электроборудования,
el 58,5% en el umbral de pobreza se gasta en las necesidades básicas
5% прожиточного минимума расходуется на удовлетворение основных потребностей,
la capacitación o la concientización se gasta en transporte.
распространение информации, тратится на транспорт.
El Centro de estudios de políticas de familia estima que la suma total que se gasta en Gran Bretaña en el cuidado de los niños asciende a más de 20.000 millones de libras esterlinas al año.
По оценкам Центра по изучению политики в отношении семьи, общая сумма расходов на уход за детьми в Великобритании составляет свыше 20 млрд. фунтов стерлингов в год.
una parte considerable de los ingresos de las familias pobres se gasta en productos alimentarios que representan en torno al 75% de los ingresos totales de la familia.
значительная часть дохода малоимущих домохозяйств расходуется на продукты питания и составляет около 75% общего дохода домохозяйств.
Es asombroso el contraste que existe entre lo que se necesita gastar para alcanzar un nivel de vida digno en los países en desarrollo y lo que se gasta en productos de lujo.
Контраст между тем, что необходимо для обеспечения достойного уровня жизни в развивающихся странах, и тем, что тратится на предметы роскоши, очень разителен.
Considerando la gran cantidad de recursos que se gasta en adquisiciones y las irregularidades que han quedado al descubierto,
С учетом крупных сумм, расходуемых на закупки, и выявленных несоответствий Консультативный комитет считает,
aproximadamente el 16% del total del presupuesto que no es de capital se gasta en servicios psiquiátricos.
психическим расстройством; приблизительно 16 процентов всех бюджетных ассигнований на здравоохранение, не относящихся к капиталовложениям, расходуется на психиатрию.
La Sección mantiene una gestión enérgica del sistema actual siguiendo muy de cerca el tiempo que se gasta en actividades cobradas por los miembros de los equipos de defensa
Секция продолжала прилагать активные усилия по управлению нынешней системой, обеспечивая тщательный анализ времени, затрачиваемого на мероприятия, представляемые к оплате членами группы защиты,
El dinero que hoy se gasta en asistencia podría tener un impacto sustancialmente mayor si se usara para
Деньги, которые тратятся на гуманитарную помощь сегодня могут оказать существенно большее влияние,
Se estima que entre el 8 y el 10% del presupuesto nacional del sector de la salud se gasta en la atención de víctimas de accidentes,
По оценкам, 8- 10% национального бюджета на нужды здравоохранения тратятся на жертв дорожно-транспортных происшествий,
Este resultado indica que por cada dólar que se gasta en el funcionamiento de la Base Logística,
Этот результат предполагает, что на каждый доллар, затраченный на содержание Базы,
en el largo plazo,"Cada dólar que se gasta en TB genera hasta 30 dólares a través de una mejor salud
в долгосрочной перспективе« отдача от каждого доллара, потраченного на борьбу с туберкулезом, достигает$ 30, благодаря улучшению здоровья людей
la Unión Europea aporta el 40% del presupuesto de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas que se gasta en proyectos de desarme
на долю ЕС приходится 40 процентов бюджета Организации по запрещению химического оружия, расходуемого на проекты в области разоружения
en función de los gastos", porque, a fin de cuentas,">se trata de la transferencia de capital que se gasta en bienes y servicios del exterior.
на основе расходов", поскольку">в конечном счете передаваемые ресурсы расходуются на приобретение товаров и услуг за границей.
por cada dólar que se gasta en el funcionamiento de la Base cabe prever economías de 2,54 dólares respecto de los costos de adquisición.
что каждый доллар, израсходованный на содержание Базы, принесет экономию в размере 2, 54 долл. США на закупке нового имущества.
Alrededor del 7% de su programa crediticio se gasta en poner freno a ese empobrecimiento mediante la realización de actividades directamente relacionadas con los programas de acción nacionales diseñados con arreglo a la Convención.
Около 7 процентов его программы кредитования было израсходовано на меры по борьбе с деградацией почв, непосредственно связанные с национальными программами действий в соответствии с Конвенцией.
clínicas de salud de hecho se gasta en escuelas y clínicas de salud;
учреждений здравоохранения, были потрачены на школы или на здравоохранение,
Si sólo una cuarta parte del dinero que se gasta en armas se empleara en la lucha contra el VIH/SIDA,
Если хотя бы четвертая часть всех средств, выделяемых на вооружения, направлялась на борьбу с ВИЧ/ СПИДом,
Se corre el riesgo de que los viajes financiados por la sede no se examinen para garantizar que el adelanto pagado se gasta en viajes oficiales válidos
Существуют опасения относительно того, что поездки, финансируемые штаб-квартирой, не будут проверяться на предмет того, что авансы, выплаченные в счет покрытия путевых расходов, были израсходованы на цели утвержденной официальной поездки
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文