SE HA INFORMADO DE QUE - перевод на Русском

сообщалось что
согласно сообщениям
según se informa
presuntamente
según los informes
supuestamente
según las informaciones
se comunicó
según parece
según las denuncias
se denunciaron
было сообщено что
сообщили что
указывается что
утверждается что
сообщается что
известно что
отмечалось что

Примеры использования Se ha informado de que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se ha informado de que cuatro mujeres periodistas fueron acusadas
Сообщалось о том, что четыре женщины- журналистки обвинялись и подвергались запугиваниям обеими
También se ha informado de que personal uniformado vinculado al Gobierno Federal de Transición ha participado en actos de saqueo contra pequeñas empresas administradas por mujeres.
Кроме того, сообщается, что военнослужащие, связанные с Переходным федеральным правительством, имели отношение к разграблению предприятий, управляемых женщинами.
Se ha informado de que un número elevado de civiles fueron sacados por la fuerza de Kabala,
Сообщалось, что из Кабалы было похищено большое количество гражданских лиц,
Se ha informado de que algunos combatientes de la Fuerza de Defensa de Lofa(FDL) participaron en los ataques contra el ECOMOG.
Сообщалось, что в нападениях на позиции ЭКОМОГ принимали участие несколько бойцов Сил обороны Лоффы( СОЛ).
También se ha informado de que las fuerzas de seguridad han allanado domicilios
Также имеются сообщения о том, что сотрудники сил безопасности врываются в дома
también se ha informado de que el proceso de selección de los miembros de la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas no se define en su marco regulador.
также сообщается о том, что процесс отбора членов Комиссии по правам человека Филиппин в ее уставных документах никак не определен.
También se ha informado de que en la Federación de Rusia, unas 600.000 personas apátridas adquirieron la nacionalidad entre 2002 y 2009 mediante un procedimiento simplificado de naturalización.
В Российской Федерации, как сообщается, около 600 000 лиц без гражданства получили гражданство в период с 2002 по 2009 год благодаря упрощенной процедуре натурализации.
Asimismo se ha informado de que ya ha empezado la segunda fase de los trabajos de construcción de la base militar de Pafos, que implica la construcción de instalaciones auxiliares.
Также сообщалось о том, что второй этап строительных работ на военно-воздушной базе Пафос, связанный с сооружением вспомогательных объектов, уже начался.
Se ha informado de que, durante ese período, paramilitares serbios sacaban a mujeres y niñas de sus casas,
Согласно сообщениям, в указанный период бойцы сербских военизированных формирований вытаскивали женщин
Se ha informado de que durante ese período fueron violadas mujeres de origen étnico serbio,
Как сообщалось, в этот период были совершены изнасилования этнических сербов,
Se ha informado de que los golpes que le propinaron agentes de las fuerzas de seguridad agravaron un traumatismo renal que había sufrido antes de su arresto.
Сообщается, что в результате побоев со стороны сотрудников сил безопасности у него обострилось травматическое повреждение почек, которое он перенес до своего ареста.
Se ha informado de que otros grupos de oposición también operan en Myanmar desde Manerplaw.
Другие оппозиционные группировки также, как сообщалось, использовали Манерплау для осуществления деятельности на территории Мьянмы.
Se ha informado de que el Presidente de la magistratura estableció una moratoria de las ejecuciones de menores.
Как сообщается, глава судебных органов установил мораторий на казни несовершеннолетних лиц.
También se ha informado de que en 1996 Bahrein logró un pequeño superávit presupuestario.
Бахрейн также сообщил о том, что в 1996 году ему удалось свести бюджет с небольшим положительным сальдо.
Se ha informado de que se utilizaron balas explosivas
Сообщалось о том, что использовались взрывчатые вещества,
Se ha informado de que cada grupo de milicianos tenía un oficial de las Fuerzas Armadas Indonesias como comandante.
Сообщается, что в каждом полувоенизированном формировании имелся офицер ТНИ.
Se ha informado de que los soldados y milicianos Janjaweed entran libremente en los campamentos por la noche para hostigar
Сообщается, что по ночам военнослужащие и боевики формирований<< Джанджавид>> беспрепятственно заходят в лагеря,
También se ha informado de que las fuerzas del orden no investigan ni persiguen debidamente esos delitos
Также имеются сообщения о том, что правоохранительные органы не обеспечивают надлежащего расследования таких преступлений с привлечением виновных к ответственности,
Se ha informado de que en la Arabia Saudita, los Emiratos Árabes Unidos,
Как сообщается, аналогичная форма помилования используется в Кувейте,
Se ha informado de que en las Bermudas hay unos 525 contenedores de 20 toneladas llenos de asbesto(véase también párr. 81 infra).
По сообщениям, на Бермудских островах в настоящий момент находится примерно 525 20тонных грузовых контейнеров, заполненных асбестом( см. также пункт 81 ниже).
Результатов: 315, Время: 0.1826

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский