SE HA RECIBIDO INFORMACIÓN - перевод на Русском

была получена информация
se recibió información
se ha recibido información
se obtuvo información
proporcionó información
se facilitó información
поступали сообщения
se recibieron informes
hubo informes
se denunciaron
hubo denuncias
ha habido informes
se ha recibido información
se han recibido denuncias
ha habido denuncias
se recibieron noticias
se han comunicado
поступила информация
recibió información
se informó
denunciados
были получены сведения
se ha recibido información
поступают сообщения
hay informes
se han recibido informes
hay denuncias
se ha denunciado
llegan informes
se ha recibido información
recibe denuncias
recibiéndose informes
ha habido informes
están llegando reportes

Примеры использования Se ha recibido información на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el momento de la preparación del presente informe, se ha recibido información y observaciones de los Gobiernos siguientes:
В ходе подготовки доклада были получены сведения и комментарии от следующих правительств: Аргентины, Бахрейна,
Se ha recibido información que indica que la flagelación se sigue utilizando como castigo para delitos menores,
Была получена информация о том, что в качестве наказания за незначительные правонарушения по-прежнему используется порка,
A este respecto se ha recibido información de la Argentina, Armenia,
В этой связи была получена информация из Аргентины, Армении,
También se ha recibido información sobre otras nuevas concesiones que tal vez se hayan otorgado por ejemplo en Kratie,
Кроме того, были получены сведения о том, что могут быть также выданы новые концессии, в том числе в Кратче,
Se ha recibido información de combates, con participación de batallones del Ejército Patriótico de Rwanda(EPR)
Поступают сообщения о боевых действиях с участием подразделений Патриотической армии Руанды( ПАР)
El Sr. Riveros(Chile) comunica que se ha recibido información en el sentido de que la Corte Suprema de Chile ha confirmado la no aplicación del decreto ley 2.191 de amnistía.
Гн Риверос( Чили) сообщает, что была получена информация о том, что Верховный суд Чили подтвердил неприменимость Закона- декрета об амнистии№ 2191.
Se ha recibido información sobre un aumento del número de víctimas de las minas en la India,
Поступают сообщения об увеличении в Индии числа минных жертв,
el orador señala que recientemente se ha recibido información del Gobierno de Filipinas en que se afirma que se ha abolido la pena capital.
связанных со смертной казнью на Филиппинах, он говорит, что недавно от правительства Филиппин была получена информация, в которой говорится, что смертная казнь была отменена.
No obstante, la situación de seguridad en las zonas fronterizas continúa siendo precaria y se ha recibido información sobre el presunto contrabando de armas de Sierra Leona a Liberia,
Тем не менее положение в области безопасности в пограничных районах остается неустойчивым, и поступают сообщения о предполагаемом контрабандном провозе оружия в Либерию из Сьерра-Леоне,
La Sra. EVATT(Relatora del país) dice que se ha recibido información de organizaciones no gubernamentales que hablan de la existencia de la prostitución infantil en zonas empobrecidas de Marruecos.
Г-жа ЭВАТ( Докладчик по стране) говорит, что на самом деле от неправительственных организаций была получена информация о существовании проблемы детской проституции в наиболее бедных районах Марокко.
Se ha recibido información particularmente preocupante, de la República Democrática del Congo,
Особенно тревожные сообщения поступают из Демократической Республики Конго,
Hasta ahora se ha recibido información de Alemania, Argentina,
К настоящему времени информация была получена от Австрии, Аргентины,
Hasta la fecha no se ha recibido información de las Partes en respuesta al párrafo 4 de la Declaración de Cartagena relativo a las iniciativas emprendidas a nivel nacional para medir y registrar los progresos alcanzados en la reducción de los desechos.
По настоящее время от Сторон не поступала информация в связи с пунктом 4 Картахенской декларации, касающимся усилий, предпринимаемых на национальном уровне для измерения и учета прогресса в области сокращения объема отходов.
Un ejemplo de ello es su afirmación de que" se ha recibido información que indica que las personas que no residían en Bagdad antes de abril de 1991 pueden ser obligadas a abandonar la ciudad para aliviar la presión económica sobre la ciudad".
Одним из примеров этого является его утверждение о получении информации о том, что" лица, не проживавшие в Багдаде до апреля 1991 года, для снижения нагрузки на ресурсы города могут быть высланы из Багдада".
Además, se ha recibido información que indica que las personas que no residían en Bagdad antes de abril de 1991 pueden ser obligadas a abandonar la ciudad para aliviar la presión económica sobre la ciudad.
Кроме того, согласно полученной информации, лица, не проживавшие в Багдаде до апреля 1991 года, для снижения нагрузки на ресурсы города могут быть высланы из Багдада.
No obstante, no se ha recibido información sobre las medidas adicionales necesarias, ya que el mandato actual del Comité sobre las Personas Desaparecidas no le permite ocuparse de todos los aspectos de tales" investigaciones eficaces".
Однако о требуемых дополнительных мерах никакой информации получено не было, поскольку нынешний мандат Комитета не позволяет ему заниматься всеми аспектами таких" эффективных расследований".
En respuesta a una nota verbal de fecha 15 de mayo de 2006, se ha recibido información de los Gobiernos de Azerbaiyán,
В ответ на вербальную ноту от 15 мая 2006 года была получена информация, представленная правительствами Азербайджана, Венесуэлы( Боливарианской Республики),
Se ha recibido información de que, en la tercera semana de marzo, fuerzas de seguridad de Namibia han sostenido enfrentamientos con
Согласно сообщениям, в течение третьей недели марта имели место столкновения между намибийскими силами безопасности
También se ha recibido información de que la noche del 4 de noviembre se produjeron enfrentamientos entre los detenidos
Также согласно сообщениям, ночью 4 ноября в тюремном лагере<< Ади Абието>>,
observando con grave preocupación que no se ha recibido información alguna del Estado Parte sobre el fondo del caso.
представленную ему автором сообщения, и констатировав с серьезным беспокойством, что от государства- участника не получено информации по существу дела.
Результатов: 68, Время: 0.1656

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский