SE INTEGRE EN - перевод на Русском

были интегрированы в
se integren en
se han integrado en
se han incorporado en
интегрироваться в
integración en
integrarse en
integrar en
reintegrarse en
incorporarse en
ingresar en
de inserción en
был включен в
se incluyó en
figuraba en
ha sido incluido en
se incorporó en
se ha integrado en
se ha incorporado en
figura en
se introdujo en
интеграции в
integración en
integrarse en
inserción en
inclusión en
integrar en
incorporación en
reintegración en
integrarlas en
reinserción en

Примеры использования Se integre en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Secretario General también ha decidido que la División de Actividades sobre el Terreno se integre en el Departamento, a fin de, entre otras cosas,
Генеральный секретарь решил также включить в этот Департамент отдел полевых операций, с тем чтобы, в частности,
bien la lucha contra la desertificación constituye realmente una prioridad, es a condición de que se integre en estrategias nacionales que vinculan el desarrollo sostenible, la lucha contra la pobreza
борьба с опустыниванием может по-настоящему стать приоритетом лишь при том условии, если она интегрирована в национальные стратегии, связывающие воедино цели устойчивого развития,
operacional de la UNMIK, se propone que la Dependencia de Servicios de Idiomas se traslade a la División de Apoyo a la Misión y se integre en la Oficina del Jefe de Gabinete a fin de proporcionar apoyo directo al componente sustantivo de la Misión.
организационной структуры МООНК предлагается вывести Лингвистическую группу из состава Отдела поддержки Миссии и включить ее в состав Канцелярии начальника Кадровой службы, с тем чтобы обеспечить непосредственную поддержку основного компонента Миссии.
componentes de derechos humanos, para velar por que la promoción y protección de los derechos humanos se integre en los mandatos respectivos.
функций правозащитных компонентов таких операций для обеспечения включения в их соответствующие мандаты деятельности по поощрению и защите прав человека.
el fenómeno del envejecimiento se integre en las políticas de desarrollo para la consecución de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los de la Declaración del Milenio.
проблемы старения были интегрированы в стратегии развития для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, включая, сформулированные в Декларации тысячелетия.
de un país innovador, que se integre en el plan nacional general de desarrollo económico
этот курс будет интегрирован в общенациональный план социально-экономического развития
en su vertiente relacionada con la violencia contra la mujer, se integre en los debates de las Naciones Unidas relativos a la prevención del delito
в которой он касается насилия в отношении женщин, был интегрирован в проходящие в рамках Организации Объединенных Наций обсуждения,
dicho plan se integre en las políticas, los planes y los marcos jurídicos nacionales más amplios que corresponda.
чтобы такой план интегрировался в более широкие соответствующие национальные директивы, планы и правовые структуры.
el UNFPA está colaborando con los equipos de las Naciones Unidas en los países a fin de que el objetivo de asegurar el acceso universal a los servicios de salud reproductiva para 2015 se integre en dichas estrategias a más tardar en 2006 con objeto de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y velar por que se dé seguimiento a esto en los planos nacional y regional.
групп Организации Объединенных Наций( СГООН), с тем чтобы цель достижения к 2015 году всеобщего доступа к услугам в сфере охраны репродуктивного здоровья была включена в национальные стратегии до 2006 года, что способствовало бы достижению ЦРДТ и обеспечило контроль за ее осуществлением на уровне стран и регионов.
democrático y multiétnico que se integre en las estructuras europeas
многонационального государства, интегрированного в европейские и евроатлантические структуры
Con objeto de permitir que este grupo de personas se integre en la vida profesional lo antes posible y también de economizar la ayuda social,
Чтобы позволить этой группе лиц как можно быстрее интегрироваться в профессиональную жизнь, а также в целях экономии средств, выделяемых на социальную помощь,
atender el pedido de la comunidad internacional de que se integre en una zona libre de armas nucleares
прислушаться к призыву международного сообщества о вхождении в зону, свободную от ядерного оружия,
Varios sitios web externos y aislados se integraron en el sitio principal.
Ряд прежде внешних, самостоятельных веб- сайтов были интегрированы в основной сайт.
Noruega cree que es importante que los inmigrantes se integren en la sociedad noruega.
Норвегия считает, что для иммигрантов важно интегрироваться в норвежское общество.
Debe permitir a los países en desarrollo que se integren en el sistema multilateral de comercio.
Оно должно позволить развивающимся странам интегрироваться в систему многосторонней торговли.
Los repatriados se integran en las comunidades locales.
Возвращающиеся беженцы интегрируются в местные общины.
Los derechos humanos se integrarán en distintos aspectos de los componentes de la Misión.
Вопросы прав человека будут включены в различные аспекты компонентов Миссии.
Todos esos patrones neurales se integraron en la mente de todo el Colectivo.
Все эти нейро- образцы были объединены в общий разум.
Las aportaciones se integrarían en la publicación emblemática sobre la integración regional de los países árabes.
Материалы будут включены в главную публикацию о региональной интеграции арабских стран.
Los resultados se integrarán en informes y productos futuros del GEPMA.
Результаты будут включены в будущие доклады и материалы ГЭН.
Результатов: 42, Время: 0.0997

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский