SE PUEDEN APLICAR - перевод на Русском

могут применяться
pueden aplicarse
pueden utilizarse
pueden ser aplicadas
pueden ser aplicables
pueden invocarse
pueden imponerse
pueden utilizar
pueden emplearse
se puede recurrir
es posible aplicar
могут быть применены
se pueden aplicar
podrían aplicarse
podrían imponerse
se pueden imponer
se pueden utilizar
pueden invocarse
podrán utilizarse
pudieren ser aplicables
можно применять
pueden aplicarse
se pueden aplicar
pueden utilizarse
se pueden utilizar
es posible aplicar
podríamos usar
могут осуществляться
pueden realizarse
pueden aplicarse
pueden ejercerse
pueden ejecutarse
pueden llevarse a cabo
pueden efectuarse
pueden hacerse
se pueden aplicar
se pueden ejecutar
puedan realizar
могут быть осуществлены
pueden aplicarse
puedan realizarse
se pueden aplicar
podrían ejecutarse
pueden ejercerse
pueden cumplirse
pueden ponerse en práctica
можно использовать
pueden utilizarse
se pueden utilizar
puede usar
pueden usarse
pueden servir
pueden emplearse
pueden aprovecharse
se puede emplear
se puede aprovechar
es posible utilizar
можно осуществить
pueden aplicarse
pueden realizarse
se puede realizar
podría ejecutarse
se puede ejercer
могут использоваться
pueden utilizarse
pueden ser utilizados
pueden servir
pueden usarse
pueden emplearse
se pueden usar
pueden aplicarse
pueden invocarse
se pueden emplear
utilizables
могут быть реализованы
se pueden aplicar
pueden realizarse
pueden lograrse
pueden aplicarse
puedan realizarse
puedan ejercerse
se pueden lograr
podrán alcanzarse
pueden cumplirse
pueden implementarse
могут быть использованы
pueden utilizarse
pueden ser utilizados
puedan servir
pueden utilizar
pueden usarse
pueden emplearse
se pueden usar
pueden ser usados
susceptibles de ser utilizados
pueden aprovecharse
могут быть применимы

Примеры использования Se pueden aplicar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 88 del Código Penal, se pueden aplicar a los menores las siguientes medidas coercitivas de carácter educativo.
В соответствии со статьей 88. 2 Уголовного кодекса к несовершеннолетним могут быть применены следующие принудительные меры воспитательного воздействия.
los contratos de sistemas no se pueden aplicar a todas las necesidades de adquisiciones.
они имеют ограниченное применение и не могут использоваться для удовлетворения всех потребностей в закупках.
estrategias que se están aplicando o que se pueden aplicar para hacer frente a la discriminación.
стратегиям, которые применяются или могут быть применены для борьбы с дискриминацией.
requieren procesos diferentes de aprobación y se pueden aplicar por separado.
требуют разных процессов одобрения и могут быть реализованы раздельно.
Palabras como"elemento" y"operación de combinación" son demasiado generales y se pueden aplicar a muchas situaciones abstractas y del mundo real.
Такие слова, как« элемент» и« бинарная операция» носят очень общий характер, и могут быть использованы во многих конкретных и абстрактных ситуациях.
algunas disposiciones del Código Penal relativas al homicidio se pueden aplicar a casos de violencia doméstica.
в качестве конкретного преступления, хотя некоторые положения Уголовного права, касающиеся убийства, могут быть применимы к случаям бытового насилия.
El papel de la ONUDI a ese respecto consiste en demostrar que las soluciones prácticas de los programas ambientales se pueden aplicar en los sectores industriales de los países en desarrollo.
В этой связи роль ЮНИДО заключается в демонстрации того, как практические решения эко- логических проблем могут быть применены в про- мышленных секторах развивающихся стран.
La Junta tiene entendido que el equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en la Sede está formulando unas políticas de contabilidad que se pueden aplicar al Tribunal.
Комиссия понимает, что группа по проекту перехода на МСУГС в Центральных учреждениях разрабатывает принципы бухгалтерского учета, которые могут быть применимы к Трибуналу.
Esas medidas, que se pueden aplicar de manera ininterrumpida, incluyen intercambios de información
Такие меры, которые можно осуществлять непрерывно, подразумевают обмены информацией
¿Cómo se pueden aplicar los beneficios de cualquier innovación científica o tecnológica de manera
Каким образом выгоды от любых научно-технических нововведений можно применить на справедливой основе,
Esas simulaciones se pueden aplicar también para estimar los riesgos
Если в процесс моделирования включены все соответствующие факторы, такой метод моделирования может использоваться также для оценки рисков
Esas medidas se pueden aplicar con más eficacia
Такие меры можно осуществлять с наибольшей эффективностью,
Sin embargo, los controles basados en auditorías se pueden aplicar igualmente en entornos manuales o semiautomatizados.
Тем не менее контроль на базе аудита может применяться и в условиях ручного или полуавтоматического оформления документации.
Pero las metodologías de análisis de datos que utilizamos en astrofísica se pueden aplicar a todo tipo de datos, No solo imágenes.
Метод анализа, используемый в астрофизике, может быть применен к любым данным, не только к изображениям.
También es importante determinar cuáles son los resultados de la experiencia obtenida y cómo se pueden aplicar esos resultados en otros países y regiones?
К другим вопросам, которые необходимо рассмотреть, относятся следующие: какие уроки извлечены из накопленного опыта и как их можно применить в других странах и регионах?
Las resoluciones del Consejo de Seguridad son un todo político y no se pueden aplicar de manera selectiva o parcial.
Резолюции Совета Безопасности представляют собой то юридическое и политическое целое, которое не может осуществляться селективно или частично.
En la que se muestran las opciones de formato que se pueden aplicar en la hoja de cálculo.
Где отображаются параметры форматирования, которые можно применить к электронной таблице.
Las enseñanzas adquiridas se pueden aplicar o adaptar a las circunstancias particulares de un país,
После этого данная страна может использовать извлеченные уроки или адаптировать их с
La mayor parte de las políticas y programas pertinentes se pueden aplicar tanto en zonas rurales
Большинство соответствующих стратегий и программ могут реализовываться как в сельских, так
De mi investigación en esto he aprendido tres cosas que se pueden aplicar inmediatamente si uno ha sido acosado
Есть три вещи, которые я выяснила в ходе моего исследования. Вы можете их применить сразу, как столкнулись с притеснениями
Результатов: 179, Время: 0.0849

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский