SE QUEDE - перевод на Русском

остаться
permanecer
seguir
quedar
estar
continuar
conservar
dejar
seguir siendo
mantenerse
quedarnos
оставить
dejar
mantener
abandonar
quedar
conservar
dejas
guardar
dejo
dejes
quedarnos
стойте
espera
quédese
detente
quédate
deténganse
parad
quedaos
está
quietos
deteneos
будет
será
estará
habrá
tendrá
va
pasa
quedará
fuera
saldrá
seguirá
сидела
senté
estaba
quedé
ahí
побудет
se quedará
estará
sola
пожить
vivir
quedarme
casa
una vida
un tiempo
a quedarse
останется
permanecer
seguir
quedar
estar
continuar
conservar
dejar
seguir siendo
mantenerse
quedarnos
остался
permanecer
seguir
quedar
estar
continuar
conservar
dejar
seguir siendo
mantenerse
quedarnos
оставаться
permanecer
seguir
quedar
estar
continuar
conservar
dejar
seguir siendo
mantenerse
quedarnos

Примеры использования Se quede на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No puedo creer que le dijeras a mi papá que se quede con Pam.
Не могу поверить, что ты сказал отцу остаться с Пэм.
Mi interés en que Laszlo se quede o se vaya es puramente deportivo.
Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный.
Quiébrale sus 2 piernas para que se quede a mi lado por siempre!
Чтобы он навсегда остался рядом со мной!
Por favor, no se quede ahí.
Пожалуйста, не стойте здесь.
¿Por qué no dejamos que Gemma se quede con ellos?
Почему бы не позволить Джемме остаться с ними?
Di al resto de naves de La Liga que se quede aquí a vigilar los destructores dañados.
Скажите кораблям Лиги оставаться здесь и присмотреть за обезвреженными разрушителями.
El que se quede con los cuerpos no será capaz de oír el cuerno.
Тот, кто останется с вашими телами, не сможет услышать рог.
Sí, dile que se quede afuera.
Да, скажи ему, чтобы остался снаружи.
Estoy dejando que la mujer se quede en casa.
Я разрешаю женщине оставаться в моем доме.
Quería que mi marido se quede.
Я хочу, чтобы мой муж остался.
Quiero que ese fusil se quede aquí.
Чтоб ружье было здесь.
Hazme un favor, que se quede esto entre nosotros?
Сделай одолжение. Пусть это останется между нами?
Será mejor que se quede en su cama.
Вам лучше оставаться в кровати.
Quiero que Eynar se quede aquí.
Я хочу, чтобы Эйнар остался здесь.
No quiero que la gente se quede sin casa por mi culpa.
Я не хочу, чтобы у людей не было дома из-за меня.
No voy a dejar que un impostor se quede aquí con nuestros suministros.
Я не позволю какому-то доходяге оставаться тут одному с нашими припасами.
Y yo… quiero que Rahim se quede.
И я хочу, чтобы Рахим остался.
Y quiero que se quede así.
И я хочу, чтобы так и было.
Es inútil que este perro se quede aquí, sería malo y peligroso.
Бессмысленно для собаки оставаться здесь. Было бы очень плохо и опасно.
Quiero que Marcus se quede.
Я хочу, чтобы Маркус остался.
Результатов: 472, Время: 0.0609

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский