SE TRATA DE UN PROCESO - перевод на Русском

это процесс
es un proceso
se trata de un proceso
se entiende el proceso
речь идет о процессе
se trata de un proceso

Примеры использования Se trata de un proceso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se trata de un proceso de asesoramiento para la aplicación,
Он является процессом консультирования по практической деятельности,
no puede hacer por sí sola esta distinción, ya que se trata de un proceso intelectual.
оружие является неодушевленным предметом, оно не может само по себе проводить такое различие, ибо для данного процесса требуется мышление.
Se trata de un proceso que exige no sólo el esfuerzo del Gobierno,
Это процесс, который требует не только усилий со стороны любого правительства,
Se trata de un proceso que conlleva elementos de autoconocimiento
Это процесс, который включает элементы самосознания
es necesario que entienda que se trata de un proceso que requiere tiempo
все же следует осознавать, что речь идет о процессе, который требует времени
Se trata de un proceso donde los retrocesos o las decepciones son la excepción,
Это процесс, в котором неудачи и разочарования являются скорее правилом,
Se trata de un proceso que Nueva Zelandia apoya de todo corazón
Это процесс, который Новая Зеландия целиком и полностью поддерживает.
También guarda relación con la plena participación de todos los interesados en condiciones que fijan ellos mismos; se trata de un proceso de abajo hacia arriba que promueve la condición de cuentas
Участие направлено на всестороннее вовлечение всех заинтересованных участников деятельности на условиях, которые они сами определяют; это процесс, который развивается снизу вверх. Он способствует повышению ответственности
Se trata de un proceso gradual y progresivo de realización de todos los derechos,
Это- процесс постепенной поэтапной реализации всех прав,
bien sabe que se trata de un proceso paulatino y a largo plazo de cambios culturales, y que se necesitarán más tiempo y esfuerzos para orientar
что это-- долгосрочный и идущий по нарастающей процесс изменения культуры и что он потребует дополнительного времени и усилий,
Se trata de un proceso de largo plazo
Этот процесс имеет длительный характер,
El éxito de las negociaciones no depende únicamente de la Federación de Rusia. Se trata de un proceso de búsqueda de decisiones aceptables para todos los participantes en las negociaciones incluidas las Potencias poseedoras de armas nucleares.
Успех переговоров зависит не только от Российской Федерации, идет процесс нахождения взаимоприемлемых решений как среди ядерных держав, так и других участников переговоров.
Se trata de un proceso consultivo y el resultado final no solo servirá de guía para el Gobierno,
Это- консультативный процесс, и конечный результат не только задаст направление для работы правительства, но и станет критерием для
Como se trata de un proceso largo y difícil,
Поскольку этот процесс является длительным и сложным,
Se trata de un proceso constante para asegurar que se subsanen todas las deficiencias en materia de pruebas,
Этот процесс носит постоянный характер и имеет целью обеспечить,
Por el momento, solo la cuestión del voto de los paraguayos en el extranjero ha sido objeto de una enmienda, ya que se trata de un proceso largo y costoso que requiere la participación de todos los ciudadanos.
В настоящее время поправка в Конституцию была внесена только в связи с правом живущих за границей парагвайцев на участие в выборах, поскольку это- долгий и затратный процесс, требующий участия всех граждан.
No obstante, algunas empresas son reacias a asumir los costos de capacitación, en particular si se trata de un proceso prolongado y existe el riesgo de que el personal capacitado cambie de empresa(el problema de la externalidad y de los beneficiarios gratuitos).
Однако некоторые фирмы неохотно идут на оплату профессиональной подготовки своих кадров, особенно если это процесс длительный и если существует риск ухода квалифицированной рабочей силы на другие фирмы( проблема внешнего влияния других предприятий и" любителей проехаться за чужой счет").
Sin embargo, dado que se trata de un proceso, debemos facilitar,
Тем не менее речь идет о процессе, и мы должны содействовать Вам,
observando que se trata de un proceso que aún no ha concluido.
Движения по вопросам деколонизации, отметив при этом, что речь идет о процессе, который еще не завершился.
Se trata de un proceso de diálogo nacional entre todas las partes pertinentes del gobierno
Это- процесс диалога на национальном уровне между всеми соответствующими звеньями правительства
Результатов: 60, Время: 0.0621

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский