SE VAYA DE - перевод на Русском

уехал из
fui de
salió de
abandonó
hubiera ido de
se marchó de
está fuera de
уйти из
salir de
abandonar
a retirarse de
se retire de
irse de
irme de
escapar de
irte de
se vaya de
retiro de
покинуть
abandonar
salir
dejar
huir
irse
retirarse
evacuar
ir
salgan
marcharse

Примеры использования Se vaya de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Cruzar los dedos y esperar que se vaya de Londres?
Скрестить пальцы и надеяться, что он выйдет из Лондона?
No puedes permitir que se vaya de gira sin ti.
Ты не можешь разрешать ему ехать на гастроли без тебя.
Lo siento pero falta poco para que se vaya de campamento.
Это наш последний вечер перед тем, как она уедет в лагерь.
antes de que la oportunidad se vaya de las manos.
пока эта возможность не выскользнула из наших рук.
Es hora de que papi se vaya de vacaciones.
Пришло время папочке отправиться на каникулы.
le pido que se vaya de la cocina.
я попрошу вас уйти из кухни.
director Osborne, que se vaya de mi apartamento immediatamente.
немедленно покинуть мой дом.
No me gusta que se vaya de viaje y ustedes estén enojados.
Я просто не хочу, чтобы он уехал в долгое путешествие, а вы остались в ссоре.
Me refiero a que esperes hasta que Dell se vaya de su dominio, y entonces vas por él.
Просто подожди, пока Делл отойдет от стойки, и возьми что тебе нужно.
Pero esta comunidad no va a dormir tranquila hasta que su hija se vaya de Kembleford.
Но наша община не сможет крепко спать, пока ваша дочь не покинет Кемблфорд.
luego encontrarme con Gabe antes de que se vaya de la ciudad.
потом я хотел увидеться с Гейбом, пока он не уехал из города.
soy lo bastante listo para matarlo antes de que se vaya de la lengua.
лучше убить его, пока он не растрепался о тебе.
Oye, Caroline,¿estás de bajona porque has hecho que tu novio se vaya de la ciudad?
Эй, Кэролайн, твой парень сбежал из города из-за тебя?
dile a Charlie que se Vaya de gira?
почему ты просто не сказала Чарли поехать в тур?
Tienes que hacerlo cambiar de idea. Necesito que se vaya del estado.
Ты должна уговорить его обратно, мне нужно, чтоб он уехал из штата.
dormiré con un ojo abierto hasta que se vaya de esta casa.
буду присматривать за ней одним глазом, пока она не съедет из этого дома.
Luci, si es el que tiene la espada, es mucho más probable que se vaya de excursión asesina a que la esconda.
Люци, если он- человек с кинжалом, то, намного вероятнее, он пойдет на серию убийств чем будет прятать его..
Me quedo en esta casa hasta que el vicegobernador se vaya de la ciudad.
Я останусь в этом доме до тех пор, пока вице-губернатор не уедет из города.
hoy,… el destino le está diciendo a nuestro grupo de parcas que… se vaya de Waffle House y avance a otro lugar.
это не случитс€." сегодн€ судьба говорит нашей команде веселых жнецов уйти из"¬ афельного дома".
también quiero asegurarme que ese hombre no se vaya del hospital con meningitis
еще хочу удостовериться, что этот человек не уйдет из больницы с менингитом
Результатов: 54, Время: 0.0626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский