ОТПРАВИТЬСЯ НА - перевод на Испанском

ir a
пойти в
поехать в
идти в
ехать в
ходить в
сходить в
отправиться в
попасть в
съездить в
перейти к
salir a
выйти на
на свидание
пойти на
выходом на
отправиться на
идти на
выбраться на
бежать на
встать на
подниматься на
viajar a
поездки в
отправиться в
приехать в
поехать в
выехать в
путешествовать в
ездить в
прибыть в
ехать в
попасть в
volver a
вернуться к
возвращаться в
обратно в
возвращения в
назад в
снова в
поехать
возврат к
venir a
прийти на
приехать в
пойти на
зайти в
придти на
ехать в
поехать в
подойти к
прибыть в
ходить на

Примеры использования Отправиться на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отправиться на лодке посмотреть затмение?
¿Salir en el bote a ver el eclipse?-¿Qué eclipse?
ты собираешься… кое-куда отправиться на самолете.
ibas… que intentabas volar a algún lugar.
Вообще-то, советую вам немедленно отправиться на вашу встречу.
De hecho, te animo a que vayas a tu cita inmediatamente.
В какую эпоху мы должны отправиться на этот раз?
¿A qué época debemos viajar esta vez?
Я только сожалею, что не могу отправиться на" Сан-Хуане".
Solo siento no poder partir en el San Juan.
Это не меня в соседней комнате ждут, чтобы отправиться на свидание.
Yo no soy quien tiene una cita en la habitación de al lado.
Наверное, нам следует отправиться на корабле.
Quizas deberiamos ir por barco.
что хочу отправиться на ту миссию.
es que quiero ir en esta misión.
решила отправиться на фронт.
Lise decidió ir al frente.
Например, прогуляться. Отправиться на пикник.
Como salir a caminar o ir de picnic.
мечтали всегда отправиться на восток.
nuestro sueño griego el ir hacia el Este.
Я хочу вновь отправиться на запад.
Quiero volver a ir al oeste.
Потому что я собиралась одеть юбку и отправиться на работу.
Porque iba a ponerme la falda e irme al trabajo.
Ноэль отправила его перед тем, как отправиться на гору Уитни.
Noelle lo envió antes de irse a escalar el Monte Whitney.
Лучший способ найти Эльзу- отправиться на поиски Снежной Королевы.
Mi mejor oportunidad de encontrar a Elsa es ir en dirección de la Reina.
Не дай принцу отправиться на восток.
No dejes que el Príncipe vaya al Este.
Можно зайти на Рок Авеню и отправиться на юговосток.
Puedes caerte en Rock Avenue y luego ir hacia el sudeste.
Пришло время папочке отправиться на каникулы.
Es hora de que papi se vaya de vacaciones.
И когда его душа покидает тело, чтобы отправиться на бал ангелов, камера переходит с залитого кровью кладбища на голубое рассветное небо.
Mientras su alma abandona su cuerpo para ir a bailar con los ángeles pasamos del cementerio ensangrentado al hermoso cielo azul del alba.
ее муж ждали такси, чтобы отправиться на ужин, когда Коби стал виться вокруг них, истекая слюной.
su esposo estaban esperando un taxi para ir a cenar, cuando Kobe vino corriendo hacia ellos con la lengua afuera.
Результатов: 156, Время: 0.108

Отправиться на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский