SEGÚN UN INFORME - перевод на Русском

согласно докладу
según el informe
según la memoria
согласно сообщению
según
según se informa
según la información recibida
presuntamente
supuestamente
se ha denunciado que
se comunicó
de conformidad con una comunicación
согласно отчету
según el informe
según el reporte
согласно сообщениям
según se informa
presuntamente
según los informes
supuestamente
según las informaciones
se comunicó
según parece
según las denuncias
se denunciaron
как указано в докладе
como se indica en el informe
como se señala en el informe
como se describe en el informe
como se menciona en el informe
según figura en el informe
como se refleja en el informe
como figura en el informe
como se dice en el informe

Примеры использования Según un informe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Según un informe del Centro de Investigaciones sobre Tierras de la Sociedad de Estudios Árabes de Jerusalén,
Согласно сообщению центра земельных исследований общества арабских исследований в Иерусалиме,
La situación no es mucho mejor en Túnez, donde según un informe de 2015 de la Freedom House“la penalización por difamación sigue siendo uno de los mayores obstáculos para el periodismo independiente”.
Не многим лучше дела идут в Тунисе, где, согласно отчету организации Freedom House за 2015 год,« уголовное преследование за клевету остается одним из самых больших препятствий на пути к независимым СМИ».
Según un informe de los fiscales militares, de fecha 19 de mayo de 2011, las actividades mineras
Согласно докладу военных прокуроров от 19 мая 2011 года, горная добыча контролируется капитаном Ноно,
Según un informe de Reuters, de 6 de diciembre de 1996,
Согласно сообщению агентства" Рейтер" от 6 декабря 1996 года,
Según un informe de fuentes tutsis,
Согласно сообщениям из источников тутси,
Según un informe del Centro Europeo para las Cuestiones de las Minorías de 2008, algunas familias romaníes emigran hacia la región del Mar Negro durante el verano y la temporada turística, de mayo a septiembre.
Согласно докладу ЕЦВМ за 2008 год некоторые семьи рома мигрируют в район Черного моря в летний туристический сезон с мая по сентябрь.
Según un informe de prensa de Avi Gemul,
Согласно сообщению для прессы, которое передал Ави Гемуль,
Los supermercados al principio se mostraron reacios a imponer restricciones, según un informe de ABC Australia del 3 de marzo,
Согласно отчету ABC Australia от 3 марта, сначала магазины неохотно вводили ограничения на количество приобретаемых товаров,
Sin embargo, según un informe de prensa dado a conocer varios días después,
Согласно сообщениям печати, поступившим через несколько дней, президент Хабиби в ходе интервью,
Por último, según un informe del Departamento de Estado de los Estados Unidos,
Наконец, согласно докладу Государственного департамента Соединенных Штатов,
De estas 20.000 personas, sólo quedan actualmente unos pocos centenares 544 en noviembre de 1992, según un informe del Secretario General(S/26777, párr. 74).
В настоящее время из этих 20 000 человек в указанном районе остались лишь несколько сотен человек( согласно сообщению Генерального секретаря, S/ 26777, пункт 74, по состоянию на ноябрь 1993 года- 544 человека).
Según un informe del año 2003, las condiciones han empeorado desde el informe de la Dra. Vasseur,
Согласно отчету за 2003 год, условия только ухудшились со времени появления отчета доктора Вассер
Según un informe del Ministerio de Desarrollo Social
Согласно докладу Министерства социального развития
Según un informe del Ministerio de Salud,
Согласно сообщению министерства здравоохранения,
Según un informe de la Coalición Mundial para Proteger de los Ataques a los Sistemas Educativos, en los cuatro últimos años ha habido en todo el mundo 10.000 ataques violentos a escuelas y universidades.
За последние четыре года во всем мире произошли 10, 000 жестоких нападений на школы и институты согласно отчету Коалиции в поддержку глобальных действий в области образования.
Según un informe del Secretario General sobre esa cuestión(A/63/81),
Согласно докладу Генерального секретаря по этому вопросу( А/ 63/ 81),
El 2 de marzo se dijo que en 1998 el Ministerio del Interior había emitido 201 órdenes de demolición de estructuras erigidas ilegalmente en Jerusalén oriental y, según un informe de un inspector gubernamental, se habían cumplido nueve de ellas.
Марта было сообщено о том, что в 1998 году министерство обороны издало 201 распоряжение о сносе домов в Восточном Иерусалиме на основании того, что они были построены незаконно, и, согласно сообщению правительственного инспектора по вопросам строительства, выполнило девять таких распоряжений.
Según un informe del Consejo Económico
Согласно докладу Экономического и Социального Совета,
Según un informe de fecha 17 de marzo de 2006, el 8 de
Согласно докладу от 17 марта 2006 года, 8 марта 2006 года Луиз Кипупа
Señala que, según un informe reciente que ha presentado al Comité una organización no gubernamental sudafricana,
Он отмечает, что согласно докладу, направленному недавно в Комитет одной из южноафриканских неправительственных организаций, положение в тюрьмах,
Результатов: 372, Время: 0.0947

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский