SEPA - перевод на Русском

знает
saber
conocer
узнает
sabrá
descubre
se entere
reconoce
entera
averigua
aprende
en saberlo
известно
consciente
conocimiento
sabe
conoce
tiene conocimiento
recordará
понимает
entiende
comprende
sabe
es consciente
se da cuenta
ve
interpreta
idea
está consciente
в курсе
sabe
consciente de
informado
al corriente
al tanto
al día
idea de
al tanto de
en el curso
en ello
умеет
sabe
puede
hace
bueno
capaz
услышит
oirá
escuche
sepa
se entere
oírte
oírme
знать
saber
conocer
знаю
saber
conocer
знал
saber
conocer
узнаю

Примеры использования Sepa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Que yo sepa, jamás asumírá su responsabílídad.
И насколько я понимаю, он не берет на себя ответственность.
Ni siquiera podemos permitir que la gente sepa que hemos desarrollado esta arma.
Мы даже не можем позволить людям узнать, что мы разработали такое оружие.
No pintaré más… hasta que no sepa que está viva.
Я больше не буду писать. Пока не узнаю, что она выжила.
Te sorprende que sepa lo del Presidente y Olivia Pope?
Удивлен, что я в курсе относительно президента и Оливии Поуп?
Disculpa.¿Conoces a alguien que sepa volar helicópteros?
Ѕростите.¬ ы знаете кого-нибудь, кто умеет управл€ ть вертолетом?
¿Cómo se sentirá el Sr. Noonan cuando sepa de este plan?
Что скажет мистер Нунэн, когда услышит об этом плане?
¿Y dejar que Klaus sepa que le estás rastreando?
И дать Клаусу понять, что ты отслеживаешь его?
Que yo sepa, esta habitación es de chicos.
Насколько я понимаю, это комната мальчиков.
El Amo quiere que sepa todo lo que ella ha dicho sobre él.
Хозяин хочет узнать от меня все, что она рассказала о нем.
Me pondré en contacto contigo en cuanto sepa algo. Lo que sea.
Я свяжусь с тобой, как только что-то узнаю.
Podría significar que ella sepa que él está aquí,¿de acuerdo?
Возможно, она в курсе, что он здесь, ясно?
Estamos buscando a alguien que sepa usar una computadora.
Мы ищем кого-нибудь, кто умеет пользоваться компьютером.
Cuanto antes lo sepa, mejor.
Чем раньше она поймет, тем лучше.
Y necesitamos que el gobierno sepa que lo tenemos.
И нам надо дать правительству понять, что оно у нас есть.
Que yo sepa, cuando el parisino se puso el casco mágico.
Насколько я понимаю, когда этот парень из Парижа одел волшебный шлем.
Y ya es hora de que sepa cómo se comunica la máquina contigo.
И мне пора узнать, как машина общается с тобой.
Estaré en contacto en cuanto sepa que puede mear de pie.
Я свяжусь с вами, как только узнаю, что вы можете писать стоя.
No que yo sepa.
Не то, что я в курсе.
Necesita un barbero que sepa cortar el pelo a los negros.
Вам нужен парикмахер, который умеет стричь черных.
Quizás es hora de que tu papá sepa qué tan mal estás.
Может, твоему отцу уже пора понять, как он исковеркал твою жизнь.
Результатов: 3967, Время: 0.1248

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский