SEPAS - перевод на Русском

ты знал
sabías
conocías
sabias
узнаешь
sabrás
reconoces
descubres
averiguarás
enterarás
aprendes
verás
enteras
ты понимаешь
entiendes
sabes
te das cuenta
comprendes
ves
tienes idea
lo pillas
eres consciente
известно
consciente
conocimiento
sabe
conoce
tiene conocimiento
recordará
в курсе
sabe
consciente de
informado
al corriente
al tanto
al día
idea de
al tanto de
en el curso
en ello
ты знала
sabías
conocías
sabias
ты знаешь
sabes
conoces
sabés
узнать
saber
conocer
averiguar
ver
aprender
descubrir
preguntar
encontrar
enterarse
ты понял
entiendes
sabes
te diste cuenta
comprendes
lo pillas
descubriste
ves
me oyes
está claro
averiguaste
узнаете
reconoce
sabréis
aprenderá
descubrirá
averiguarás
te enteras

Примеры использования Sepas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hay mucho que tal vez no sepas.
Ты о многом была не в курсе.
No hagas nada hasta que no sepas que está con él.
Ничего не предпринимай, пока не узнаешь, что она с ним.
Es tiempo de que sepas la verdad sobre la muerte de tu esposa.
Пришло время узнать правду про убийство вашей жены.
Sólo quiero que sepas que… que no es culpa mía.
Я хочу, чтобы ты понял, это все не из-за меня.
Te masturbabas con Hanson antes de que sepas que era hombre.
Ты дрочил под Хэнсон, прежде чем узнал, что они парни.
Bien, vuelve a llamarme cuando sepas algo.
Ладно, сообщите мне когда что-нибудь узнаете.
Espero que sepas que le mentí a Emma para estar aquí.
Надеюсь, ты понимаешь, что я солгал Эмме, чтобы прийти сюда.
Bueno… probablemente sepas que tengo ofertas permanentes de varias empresas.
Итак… Вам наверняка известно, что у меня есть предложения от нескольких фирм.
Llámame cuando sepas algo.
Позвони мне, когда узнаешь что-нибудь.
Me sorprende que lo sepas.
Что ты в курсе.
Cuando sepas lo que quiero decir, la guerra tomará forma.
Когда ты поймешь мои мысли, война обретет форму.
Sólo para que sepas quién es este tipo.
Чтобы ты понял, кто перед тобой..
Quiero que sepas sobre Asgard.
Я хочу узнать об Асгарде.
Quiero que sepas lo que se siente carecer de poder.
Я хочу, чтобы ты узнал, каково быть беспомощным.
Llama en cuanto sepas algo.
Позвоните, как что-то узнаете.
Espero que sepas que ella tomó la mejor decisión que pudo para ella.
Надеюсь, ты понимаешь, что она самостоятельно сделала наилучший выбор.
Desafortunadamente, no nada que tu no sepas.
К сожалению, мне известно не больше вашего.
Llámamos tan pronto como sepas algo.
Позвони нам, как что-то узнаешь.
me sorprende que no lo sepas.
я удивлен, что вы не в курсе.
Necesito que sepas que te amo.
Нужно, чтоб ты поняла, что я люблю тебя..
Результатов: 3256, Время: 0.1374

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский