entiendes
понимать
понимание
считать
знать
насколько
осознавать
разобраться
уяснить
осмыслить sabes
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить te das cuenta comprendes
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания ves
видит
иди
выглядит
смотрит
пойди
сходи
ступай
поезжай
понимает
подойди tienes idea
имеют понятия eres consciente
осознавать
понимать
знать
отдавать себе отчет
быть осведомленным
быть известно entiendas
понимать
понимание
считать
знать
насколько
осознавать
разобраться
уяснить
осмыслить entender
понимать
понимание
считать
знать
насколько
осознавать
разобраться
уяснить
осмыслить entiende
понимать
понимание
считать
знать
насколько
осознавать
разобраться
уяснить
осмыслить sepas
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить te des cuenta sabe
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить te diste cuenta comprendas
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания comprende
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания te darás cuenta
Ты понимаешь , что люди любят собак?Ты понимаешь , чего я хочу?¿Tienes idea de lo que yo quiero? Разве ты не понимаешь , что это подарок свыше? ¿No ves que esto es un regalo de Dios? Ты Понимаешь , В Каком Я Положении? Я В Таком Же?Ты хоть понимаешь , как пагубно это для человека?Bueno,¿puedes entender qué tan devastador puede ser eso para una persona?
Я не совсем уверена, что ты понимаешь , как работает мода. Bueno, no estoy totalmente segura que entiendas cómo funciona la moda. Ты понимаешь , что сломанные ребра это не то, из-за чего стоит переживать.Entiende que las costillas rotas no es algo que tomar a la ligera.Ты понимаешь , что это безумие?¿Tienes idea de lo loco que suena eso? Разве ты не понимаешь ? Они пытаются сделать из нас убийц! ¿No ves en lo que están tratando de convertirnos? Тогда, ты не понимаешь , что происходит. Bueno, entonces no comprendes qué es lo que está sucediendo. Надеюсь, ты понимаешь , что это все, что он для меня значит. Espero que sepas que eso es todo lo que él significa para mí. Итак, думаю ты понимаешь что Питу нужен кабинет побольше. Mira, creo que puedes entender que Pete necesita un despacho más grande. Я же не виноват, что ты не понимаешь немецкий. ¿Mi--? No es mi culpa que no entiendas alemán. Oye tío,¿no lo pillas ? Но ты ведь понимаешь , что это не случится прямо сейчас, патрис. Pero ahora, entiende que esto no va a ser de inmediato, Patrice. Ты понимаешь , через что мне пришлось пройти?¿Tienes idea por lo que pasé?¡No sabía dónde estabas! И ты понимаешь , что все сказанное Ником- реально? ¿Y comprendes que todo lo que Nick te dijo es verdad? Надеюсь, ты понимаешь , что я никогда не хотела, чтобы все стало настолько отвратительно. Espero que sepas que nunca quise que las cosas fueran así. Но мы надеемся, ты понимаешь , что бежать тебе некуда. Pero esperamos que te des cuenta de que no puedes huir de esto.
Больше примеров
Результатов: 3981 ,
Время: 0.0724