SER RAZONABLE - перевод на Русском

быть разумным
ser razonable
ser racional
быть обоснованным
justificarse
ser razonable
estar motivada
являться обоснованным
ser razonable
быть рассудительным
быть неразумным
ser razonable
разумным являются
быть благоразумной
ser razonable
быть разумной
ser razonable
ser inteligente
ser sensata
быть разумными
ser razonables
является неразумным
no era razonable
es irrazonable

Примеры использования Ser razonable на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El plazo debía ser razonable para permitir a los miembros reflexionar sobre las respuestas recibidas de la Secretaría.
Такой предельный срок должен быть разумным и должен давать членам достаточно времени для обсуждения ответов, полученных от Секретариата.
Sin embargo, este equilibrio debe ser razonable y no conducir a violaciones previsibles e injustificadas de los derechos humanos.
Однако этот баланс не может быть неразумным или результатом неоправданных заранее известных нарушений прав человека.
reparación debe ser razonable y permitir la continuación de la actividad profesional.
должен быть разумным и позволять продолжать профессиональную деятельность.
deberá ser razonable y no constituir un obstáculo a esa candidatura.
такое требование должно быть обоснованным и не должно служить препятствием для выдвижения кандидатуры.
No sería extraño especificar que la oportunidad debe ser razonable en el presente caso,
Не будет странным указать, что возможность должна быть разумной и в данном случае,
decida no ser razonable.
решит быть неразумным.
que deberá ser razonable.
который должен быть разумным.
El coste del acceso a estos medios debe ser razonable y tener en cuenta su mantenimiento a largo plazo
Стоимость подобных услуг должна быть разумной и определяться с учетом долгосрочных потребностей техобслуживания
El criterio para ser miembro debe ser razonable y viable, de modo que una gran mayoría de los Estados Miembros puedan aspirar a ocupar un escaño en el Consejo de Seguridad.
Критерии членства должны быть разумными и реалистичными, с тем чтобы подавляющее большинство государств- членов могли претендовать на место в Совете Безопасности.
La cuantía de las multas impuestas por concepto de indemnización deberá ser razonable y permitir la continuación de la actividad profesional.
Размер штрафов, подлежащих выплате в качестве компенсации, должен быть разумным и позволять при этом продолжать профессиональную деятельность.
La medida debe ser razonable y la discriminación debe estar justificada, además de ajustarse a la Ley de relaciones raciales,
Политика должна быть разумной, а дискриминация обоснованной помимо того, что она должна соответствовать Закону о расовых отношениях,
el tiempo necesario para responderlas debe ser razonable.
сроки их заполнения должны быть разумными.
La indemnización por daño moral deberá ser razonable y se calculará teniendo en cuenta lo siguiente.
Компенсация за моральный ущерб должна быть разумной и исчисляется в зависимости от следующего.
La duración de la detención preventiva debe ser razonable, y cualquier persona detenida debe ser puesta rápidamente a disposición judicial.
Продолжительность предварительного заключения должна быть разумной, и любое арестованное лицо должно незамедлительно доставляться к судье.
En segundo lugar, la hipótesis de que una actividad transfronteriza perjudicial pueda ser razonable y equitativa es contraria a los principios del derecho internacional.
Во-вторых, предположение о том, что причиняющая ущерб трансграничная деятельность может быть разумной и справедливой, противоречит принципам международного права.
Louis, intenté ser razonable, pero ya no voy a sentarme a ver esto.
Луис, я пыталась быть рассудительной, но я больше не собираюсь просто наблюдать за этим, сложа руки.
Por supuesto, que la petición de trabajar más horas debe ser razonable y depender de las necesidades del servicio.
Разумеется, любые требования о работе в течение дополнительного времени должны быть обоснованными и должны быть вызваны потребностями службы.
Médicamente hablando, creo que podría ser razonable para cualquiera entrar en el pueblo
Говоря медицинским языком, думаю, будет разумно разрешить въезд в город,
El período entre los ciclos de examen debería ser razonable para tener en cuenta la capacidad de los Estados de prepararse
Промежуток между циклами проведения обзора должен быть разумным, с тем чтобы учесть возможность государств подготовиться к следующему циклу
A la luz de los artículos 9 y 7 de las leyes mencionadas más arriba, el castigo corporal aplicado debe ser razonable y apropiado sin equivaler a lesiones corporales graves
В свете статьи 9 и статьи 7 вышеупомянутых законов телесное наказание должно быть разумным и надлежащим и не должно причинять серьезные
Результатов: 93, Время: 0.0684

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский