SERVÍA - перевод на Русском

служит
es
sirve
constituye
proporciona
ofrece
como
al servicio
использовался
se utilizó
se usó
sirvió
se empleó
aplicado
se recurrió
помогает
ayuda
contribuye
está ayudando
ha ayudado
funciona
sirve
asiste
útil
puede ayudar
hace
качестве
como
calidad
carácter
constituida
servir
título
обслуживал
prestó servicios
atendía
servía
наливал
serví
estaba vertiendo
служил
sirvió
era
prestó servicios
constituyó
proporcionó
fungió
служила
sirvió
siendo
como
constituyó
servicios
ha proporcionado
служат
sirven
son
constituyen
proporcionan
ofrecen
como
prestan servicios
используется
se utiliza
se usa
se emplea
sirve
uso
se recurre

Примеры использования Servía на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esa joven geisha que nos servía.
А та молодая гейша, что нам прислуживала.
Escogió la que mejor servía a sus intereses.
Она выбрала тот, который лучше послужил ее интересам.
Habida cuenta de su situación geográfica favorable, el Azerbaiyán servía sobre todo de país de tránsito hasta hace muy poco.
Благодаря своему благоприятному географическому положению до недавнего времени Азербайджан использовался в основном как транзитная страна.
En realidad, la zona de la base de Ayn Dardara servía sólo para el adiestramiento de terroristas.
В действительности район базы в Айн- Дардаре использовался исключительно для подготовки террористов.
La Ley federal sobre el blanqueo de dinero servía también de manera indirecta para reprimir el terrorismo.
Федеральный закон об отмывании денег также косвенным образом помогает бороться с терроризмом.
Este tipo de esquema servía a los ferroviarios… de la resistencia francesa para comunicarse durante la ocupación.
Такие схемы применялись в качестве шифрокодов французским Сопротивлением во время оккупации.
Mientras Gary me servía el té, entendí
Пока Гэри наливал мне чай, я осознала,
También señaló que la Convención servía de base jurídica para la cooperación internacional, cuando no existían tratados bilaterales o multilaterales.
Ливан также рассматривает Конвенцию в качестве правового основания для международного сотрудничества в отсутствие двусторонних или многосторонних договоров.
la Escritura de Moisés servía de guía y de misericordia.
писание к Мусе в качестве наставления и милости.
El joven Samuel servía a Jehovah delante de Elí. La palabra de Jehovah escaseaba en aquellos días, y no había visiones con frecuencia.
Отрок Самуил служил Господу при Илии; слово Господне было редко в те дни, видения были не часты.
La capilla servía de cámara de tesoro de las joyas de coronación
Часовня служила сокровищницей для коронационных регалий,
Había una vez un Caballero Invisible… quien servía al Rey silencioso
Некогда был невидимый рыцарь, что служил Молчаливому королю
Le hicieron allí una cena. Marta servía, y Lázaro era uno de los que estaban sentados a la mesa con él.
Там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним.
Este tranvía sólo contaba con una vía, que servía para la ida y la vuelta.
Трамвай имел только один маршрут, который служил для путешествия туда и обратно.
Además, el proyecto de artículos establecía los elementos esenciales de un posible marco jurídico y servía de base común para la negociación de convenciones bilaterales y regionales.
Помимо этого, проекты статей содержат важнейшие элементы возможных правовых рамок и служат общей базой во время переговоров о заключении двусторонних и региональных конвенций.
Para asegurar la transportabilidad del sistema se había previsto una capa de rutinas OS que servía a MIDAS de blindaje frente al sistema operador local.
Для обеспечения портативной системы используется ряд программ ОС для защиты МИДАС от локальной операционной системы.
estábamos haciendo algo que servía a una gran causa.
мы делаем что-то что служил великой цели.
Esa base de datos servía principalmente de archivo central de proveedores y sólo contenía los
Эта база данных использовалась главным образом в качестве генерального каталога поставщиков,
Indicó que la reserva operacional servía para hacer frente a necesidades de liquidez ante la incertidumbre de las próximas contribuciones.
Он отметил, что оперативный резерв используется для регулирования потребностей в притоке наличности с учетом неясности положения с поступлением взносов.
El capitán de la guardia se los encargó a José, y él les servía. Estuvieron algunos días bajo custodia.
Начальник телохранителей приставил к ним Иосифа, и он служил им. И пробыли они подстражею несколько времени.
Результатов: 197, Время: 0.0818

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский