SERVIRÍAN DE BASE - перевод на Русском

послужат основой
servirán de base
constituirán la base
servirán de marco
será la base
будут служить основой
servirán de base
constituirán la base
constituirá el marco
станут основой
servirán de base
constituirán la base
sean la base
formarán la base
лягут в основу
servirán de base
constituirán la base de
будет служить основой
servirá de base
constituirá la base
serviría de marco
proporcionará la base
sirve de fundamento
servirá de plataforma

Примеры использования Servirían de base на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
consideraba que permitirían una cooperación más estrecha y servirían de base para la democratización.
они создадут возможности для более тесного сотрудничества и послужат основой для процесса демократизации.
se había conseguido en Sun City, en particular la aprobación unánime de 37 resoluciones, que servirían de base para la autoridad de transición.
в первую оче- редь отметила единогласное принятие 37 резолю- ций, которые будут служить основой для деятельности переходных органов власти.
Los resultados de esta labor se difundirían ampliamente entre todos los interesados y servirían de base para las actividades de cooperación técnica organizadas por la secretaría,
Информация о результатах этой работы будет широко распространяться среди всех заинтересованных сторон, а также будет служить основой для деятельности в области технического сотрудничества,
Sus recomendaciones servirían de base para formular un futuro plan de acción para la ONUDI, con programas que
Его рекомендации могли бы послужить основой для разработки будущего плана действий ЮНИДО вместе с программами,
la Directora explicó que estos servirían de base para un INSTRAW renovado con un programa que correspondiera cabalmente a las necesidades
Директор пояснила, что они могут использоваться в качестве основы для обновления МУНИУЖ и формирования такой повестки дня,
Se señaló que los objetivos mundiales en materia de bosques servirían de base para la presentación de informes y que se utilizarían los siete
Было отмечено, что применительно к отчетности основой будут служить Глобальные цели в сфере лесного хозяйства,
Además, esos anexos servirían de base para generar análisis financieros fiables que se usarían para apoyar el examen de la aplicación de la Convención
Кроме того, эти приложения служили бы основой для надежного финансового анализа, результаты которого использовались бы при обзоре осуществления Конвенции
Estas dos actividades servirían de base para luego intentar reunir los recursos necesarios para fomentar la ampliación de la capacidad palestina de formación en este sector,
Это могло бы послужить основой для последующих усилий по мобилизации ресурсов для расширения возможностей подготовки палестинских специалистов в этой области, что приобретает растущее значение
los informes presentados antes de las reuniones periódicas destinadas a examinar el futuro tratado servirían de base suficiente para formular las conclusiones necesarias.
будущего договора о торговле оружием, будут достаточно адекватной основой для вынесения необходимых заключений.
algunas ideas interesantes y que sus conclusiones preliminares servirían de base para un avance sustancial durante el próximo quinquenio de la labor de la Comisión.
ее предварительные выводы могут заложить основу для существенного прогресса в течение следующего пятилетнего периода работы Комиссии.
TE/7 servirían de base para el ulterior examen de la labor futura.
8)/ 2- TD/ SYMP. TE/ 7, послужит в качестве основы для дальнейшего обсуждения будущей работы.
esos textos reflejaban los progresos realizados durante el período de sesiones y servirían de base para futuras deliberaciones.
они отражают прогресс, достигнутый в ходе сессии, и послужат основой для дальнейших обсуждений.
El OSE convino en que las condiciones que figuran en el anexo III servirían de base para la evaluación de la situación de la aplicación del párrafo 8 del artículo 4 de la Convención
ВОО принял решение о том, что круг ведения, содержащийся в приложении III, будет служить основой для оценки Конференцией Сторон положения дел в области осуществления пункта 8 статьи 4
procurando especialmente que se realizaran evaluaciones de gran calidad de los resultados obtenidos en los países, que servirían de base para la adopción de decisiones.
включая обеспечение высокого качества оценки результатов деятельности на страновом уровне, которая будет служить основой для принятия будущих решений.
sino que se acordó que servirían de base para el trabajo futuro,
не были приняты за основу для дальнейшей работы,
los principios siguientes servirían de base para una asociación estratégica más eficaz entre la Unión Africana
подчеркивает, что основу для повышения эффективности стратегического партнерства между Африканским союзом
reparto de la pérdida, la Comisión debía centrarse de momento en la elaboración de principios generales, que servirían de base para preparar planes más detallados y relativos a actividades concretas.
в настоящее время Комиссии следует сконцентрировать свое внимание на разработке общих принципов, которые легли бы в основу более подробных и учитывающих конкретную деятельность планов.
las recomendaciones revisadas y actualizadas sobre estadísticas de energía, que servirían de base para seguir mejorando la calidad de las estadísticas oficiales de energía.
обновленных международных рекомендаций по статистике энергетики, которые могли бы стать основой для дальнейшего развития и повышения качества официальной статистики энергетики.
que vendrían a llenar una laguna en las investigaciones y servirían de base a actividades de asistencia técnica y desarrollo de capacidades.
восполнило бы существующий пробел в исследованиях и заложило бы основу для будущей деятельности по линии технической помощи и укрепления потенциала.
hubo acuerdo en que servirían de base para el debate en la próxima serie de negociaciones,
было решено, что они послужат основой для обсуждения в ходе следующего раунда переговоров,
Результатов: 56, Время: 0.0889

Servirían de base на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский