SIGUE CONVENCIDA DE QUE - перевод на Русском

по-прежнему убежден в том что
по-прежнему считает что
попрежнему убежден в том что
попрежнему считает что
остается убежден в том что
по-прежнему убеждено в том что
сохраняет убежденность в том что
попрежнему убеждена что

Примеры использования Sigue convencida de que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Comisión Consultiva sigue preocupada por los sobrecostos en esta categoría de gastos y sigue convencida de que existen muchas oportunidades para reducir los gastos relacionados con viajes.
Консультативный комитет попрежнему озабочен перерасходом средств по этой категории расходов и убежден в том, что существуют значительные возможности для сокращения расходов, связанных с поездками.
Lituania sigue convencida de que solo un texto sólido y jurídicamente vinculante permitirá hacer frente
Литва по-прежнему убеждена, что только сильный и юридически обязывающий текст позволит бороться против нетерпимых гуманитарных бедствий,
La Unión sigue convencida de que la Posición Común representa así un documento de fondo que podía haber permitido lograr consenso en la Conferencia.
Союз неизменно убежден, что эта общая позиция представляет собой тем самым предметный документ, вокруг которого можно было бы сформировать консенсус Конференции.
La Unión Europea sigue convencida de que, para ser duradera, la paz en Oriente Próximo deberá ser global.
Европейский союз попрежнему убежден в том, что для того, чтобы мир на Ближнем Востоке был прочным, он должен быть всеобъемлющим.
Mi delegación sigue convencida de que la Comisión de Consolidación de la Paz llevará a feliz término su misión de apoyar a mi país en sus esfuerzos encaminados a construir una paz duradera.
Моя делегация попрежнему верит, что Комиссия по миростроительству успешно выполнит свою задачу, поддерживая усилия моей страны по установлению прочного мира.
Alemania sigue convencida de que la situación en Siria requiere la actuación del Consejo de Seguridad.
Германия по-прежнему убеждена, что ситуация в Сирии требует от Совета Безопасности действий.
Maldivas sigue convencida de que las Naciones Unidas son la única organización capaz de crear un mundo más pacífico y próspero para la humanidad.
Мальдивы по-прежнему убеждены, что Организация Объединенных Наций является единственной организацией, способной обеспечить человечеству более прочный мир и процветание.
Samoa sigue convencida de que un Consejo de Seguridad ampliado que refleje la realidad de la actualidad es esencial para el multilateralismo
Наша страна по-прежнему убеждена, что расширение Совета Безопасности, что отражает современные реалии, имеет принципиальное значение
Filipinas sigue convencida de que el grupo de trabajo debería institucionalizarse
Филиппины по-прежнему убеждены, что целевую группу следует институционализировать
Sigue convencida de que algunas medidas específicas en ese sentido por parte de las FDI podrían contribuir a interrumpir el ciclo actual de violencia.
Она попрежнему считает, что некоторые конкретные меры в этом направлении со стороны ИСО могли бы содействовать прекращению нынешнего цикла насилия.
Argelia sigue convencida de que el respeto a los derechos humanos es un parámetro indispensable en la lucha contra el terrorismo.
Алжир по-прежнему убежден, что важным параметром борьбы с терроризмом является уважение прав человека.
Sigue convencida de que ese desglose daría más transparencia al presupuesto
Он попрежнему убежден в том, что представление информации с разбивкой по таким категориям повысит транспарентность бюджетов
La Unión Europea sigue convencida de que, en palabras de la Declaración Universal.
Европейский союз по-прежнему верит в то, что, говоря словами из преамбулы Всеобщей декларации.
La India sigue convencida de que la eliminación completa de las armas nucleares reforzará la seguridad mundial.
Индия по-прежнему убеждена, что полная ликвидация ядерного оружия укрепит глобальную безопасность.
La Unión Europea sigue convencida de que la iniciativa adoptada por el Rey constituye un grave revés para las perspectivas de una solución negociada y democrática del conflicto en Nepal.
Страны- члены Европейского союза считают, что меры, принятые королем, имеют серьезные последствия для перспектив достижения согласованного и демократического разрешения конфликта в Непале.
Mi delegación sigue convencida de que la confianza no se puede fomentar solamente sobre la base de dichas armas convencionales o de la transferencia de dichas armas.
Наша делегация убеждена, что доверие не может строиться только на базе рассмотрения вооружений или передачи обычных вооружений.
Filipinas sigue convencida de que para que podamos responder eficazmente a esas inquietudes necesitamos multiplicar las negociaciones en la esfera multilateral.
Филиппины по-прежнему убеждены в том, что для эффективного решения этих проблем мы должны активизировать многосторонние переговоры.
La República de Guinea sigue convencida de que, a pesar de la responsabilidad compartida a la cual me he referido,
Республика Гвинея по-прежнему убеждена в том, что, несмотря на общую ответственность,
Como Estado parte en el TNP, Malasia sigue convencida de que la existencia continua de armas nucleares plantea una amenaza para la supervivencia de la humanidad y del planeta
Малайзия, будучи государством-- участником ДНЯО, по-прежнему убеждена в том, что дальнейшее наличие ядерного оружия несет серьезную угрозу выживанию человечества и планеты,
Argelia sigue convencida de que la industrialización contribuye al desarrollo sostenible
Алжир по-прежнему убежден в том, что индустриализация способствует достижению устойчивого развития
Результатов: 194, Время: 0.104

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский