SIN MENCIONAR QUE - перевод на Русском

не говоря о том что
не упоминая о том что
без упоминания того что

Примеры использования Sin mencionar que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Eso sin mencionar que la infección de mi paciente lo pone en riesgo de una obstrucción de las vías respiratorias
Не говоря уже о том, что из-за болезни у пациента есть риск обструкции дыхательных путей,
Sin mencionar que, solo en el último mes, tres personas me
Даже не говоря о том, что только за последний месяц 3 человека приняли меня за более низкого,
Sin mencionar que nuestro querellante tiene una larga historia de arrestos por drogas.
Не говоря уже о том, что наш потерпевший имеет длинный послужной список арестов за наркотики.
Se hace referencia al párrafo 3.72 del artículo 7 sin mencionar que esta disposición corresponde al Código Penal.
Имеется ссылка на<< подраздел 7( 3. 72)>> без упоминания того, что это положение содержится в Уголовном кодексе.
seco sobre esa piel sensible sin mencionar que puede quedar pegado a tu pene como un maldito apósito.
сухая для такой мягкой чувствительной кожи, не говоря о том, что может приклеиться к твоему члену вроде сраного пластыря.
Sin mencionar que si el puente de tierra y el comando van
Не говоря уже о том, что если ОКСО пойдет на захват Абдул Фаттаха,
Sin mencionar que Tess aún está viviendo con su padre,
Не говоря уже о том, что Тэсс все еще живет со своим отцом,
Eso sin mencionar que cuando un tipo malo
Не говоря о том, что когда убивают такое дерьмо,
Sin mencionar que yo y Dyson estamos más o menos en el límite legal
Не говоря уже о том, что мы с Дайсоном по закону обязаны предупреждать Эша каждый раз,
Sin mencionar que no hay manos ni lengua… nunca toca a la hembra realmente.
Не говоря о том, что нет рук, языка… никаких прикосновений к самке.
Digo, hablando de amor irracional sin mencionar que he desarrollado un cariño por el maíz molido.
В смысле, вот оно, иррациональное сердце, не говоря о том, что я выработал любовь к гритс.
Vanessa, Ashley es obviamente peligrosa, sin mencionar que tu estás buscada por la policía.
Ванесса, Эшли очень опасна, не говоря уже о том, что тебя разыскивают копы.
I hacer eso, probablemente gastaste la mitad de tu fuerza sin mencionar que has expuesto nuestra presencia al Caído.
Да ты на это потратил, наверное, половину своей силы. Не говоря уже о том, что ты выдал наше местоположение падшим.
Está muy decaído. Desde su fracaso en"Dancing With The Stars". Sin mencionar que es el blanco de las bromas de Jimmy Kimmel.
Он в такой депрессии из-за провала на" Танцах со звездами", уж не говоря о том, что он стал темой всех шуток Джимми Киммела.
la tía Ashley, sin mencionar que estaremos a sólo cinco minutos.
к его дедушке и тете Эшли, не говоря уже о том, что мы вернемся через 5 минут.
Adam Weaver es ingenioso, está bueno, y está en contacto con sus emociones, sin mencionar que trabaja en teatro.
Адам Уивер остроумный, горячий, и в контакте со своими эмоциями, не говоря уже о том, что работает в театре.
Sin mencionar que no podía ni mantener el contacto visual durante esa disculpa suya tan poco convincente.
Не говоря уже… о том, что она не могла поддерживать зрительный контакт во время своего неубедительного извинения.
Sin mencionar que tenemos un testigo ocular del asesinato de Michelle, el propio Seville Jr.
Уже не говоря о том, что у нас есть свидетель смерти Мишель, сам Севилл младший.
Eso sin mencionar que todo este plan descabellado está basado en una máquina que nadie en este mundo está calificado para operar.
Я уж не говорю о том, что весь ваш план держится на летательном аппарате, которым никто не умеет управлять.
Hacer referencia al COI sin mencionar que es la mayor organización deportiva juvenil del mundo es dejar de reconocer el vínculo intergeneracional que entraña esa organización.
Говорить о МОК и не упомянуть о том, что он представляет собой самую массовую в мире спортивную организацию молодежи, значит не признавать многовозрастного характера его деятельности.
Результатов: 92, Время: 0.0525

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский