SINO QUE SIMPLEMENTE - перевод на Русском

а просто
sino simplemente
sino que se limita
sino sencillamente
sino sólo
sino solo
sino meramente
sino un mero
sino un simple
а лишь
sino
y sólo
y únicamente
y solo
y se limita
limitándose
y simplemente
но просто
pero solo
pero sólo
pero es
pero simplemente
pero quiero
а попросту
но лишь
pero sólo
pero solo
pero solamente
pero únicamente
pero es
pero recién

Примеры использования Sino que simplemente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
autenticidad de la copia, sino que simplemente había objetado la certificación,
подлинность копии, а лишь возражала против формального подтверждения,
Así pues, la enmienda de los Estados Unidos no se refería específicamente al plazo de 12 meses fijado por la Comisión, sino que simplemente estaba destinada a remarcar
Таким образом, поправка Соединенных Штатов не касалась как такового 12месячного срока, установленного Комиссией, а просто имела целью подчеркнуть, что речь идет всего лишь о субсидиарной норме,
El Sr. SNOUSSI(Marruecos) dice que no tiene la intención de polemizar, sino que simplemente desearía recordar a los miembros de la Comisión que,
Г-н СНУССИ( Марокко) говорит, что он не собирается вступать в полемику, а лишь хотел бы напомнить членам Комитета о том,
El Relator Especial sugirió que la Comisión no mencionara el vínculo voluntario en el propio proyecto de artículos, sino que simplemente se refiriese a él en el comentario en diversas ocasiones
Он внес предложение о том, чтобы Комиссия ничего не говорила о добровольной связи в самих проектах статей, а просто упомянула о ней в комментариях по различным аспектам и рассмотрела данный вопрос
por si mismo, el articulo 23 del Código Penal de Dinamarca no tiene autoridad sancionatoria, sino que simplemente aumenta el numero de elementos objetivos(actus reus) del delito de que se trate.
участие должно быть нацелено на конкретное преступление, поскольку раздел 23 Уголовного кодекса Дании не предусматривает сам по себе наделения уголовной властью, но просто расширяет состав преступления отдельных уголовных положений.
El Grupo considera que los reclamantes que no demandaron a KAC, sino que simplemente presentaron la habitual carta de denegación de responsabilidad enviada por KAC,
Группа считает, что заявители, не возбудившие иска против КАС, а лишь представившие стандартное письмо о непризнании ею своей ответственности, снимают с себя
3 del ZPO porque el tribunal arbitral no había querido adoptar una decisión acerca de su competencia, sino que simplemente había desestimado la petición para que se pronunciara acerca de esa competencia mediante una decisión interlocutoria.
3 ZPO, поскольку арбитражный суд не намеревался выносить решения о своей юрисдикции, а просто отклонил процессуальное ходатайство в отношении принятия решения о своей юрисдикции в форме предварительного решения.
en el momento de la entrada en el país no aportan nada a la capacidad productiva nacional, sino que simplemente representan un cambio del título de propiedad, que pasa de manos nacionales a manos extranjeras.
оценки вклада новых ПИИ, поскольку в момент ввоза в страну они не увеличивают национального производственного потенциала, а попросту приведут к переходу собственности из рук национальных инвесторов в руки иностранцев.
que los territorios no están ocupados, sino que simplemente son territorios en litigio.
земля эта вовсе не оккупирована, а просто является<< спорной>>
El Sr. MORÁN BOVIO(España), respondiendo al representante de Francia, explica que su delegación no se opone a la idea central del proyecto de artículo 11, sino que simplemente quiere complementarla con la propuesta que ha formulado la Secretaría en el párrafo 104.
Г-н МОРАН БОВИО( Испания), отвечая представителю Франции, говорит, что его делегация выступает не против самой идеи, заложенной в проект статьи 11, а лишь хотела бы дополнить ее предложением Секретариата, которое содержится в пункте 104.
U.P. State Bridge no especificó la cuantía de las pérdidas declaradas, sino que simplemente incluyó las pérdidas declaradas en la cantidad de 11.000 dólares de los EE.UU. reclamada por pérdidas de evacuación.
ЮП Стейт бридж" конкретно не указало сумму таких потерь, но лишь включило эти потери в сумму 11 000 долл. США, истребуемых в отношении потерь при эвакуации.
Desde luego hay apoyo para la opinión de que en los casos en que el Estado no busque que se indemnicen los años a un nacional agraviado, sino que simplemente se pide una decisión acerca de la interpretación
Разумеется, что существует поддержка мнения о том, что, когда государство не выдвигает требования о возмещении ущерба пострадавшему гражданину, а просто ходатайствует о вынесении решении о толковании
Social no ha sido expresamente ratificada sino que simplemente se ha tomado nota de ella en el informe de la Tercera Comisión,
решение 1997/ 251 Экономического и Социального Совета специально не подтверждается, а лишь принимается к сведению в докладе Третьего комитета,
el objetivo inmediato de estas operaciones no era la derrota de Japón sino que simplemente se buscaba la reducción de la amenaza que representaban los aviones
было решено поставить основной целью этих операций не поражение Японии, а просто снижение угрозы, которую представляли базирующиеся
cómo funcionaría este mecanismo teniendo en cuenta que el régimen de la Convención no prohíbe, sino que simplemente restringe, el uso de ciertas armas.
Протоколами к ней, и каким образом мог бы функционировать такой механизм, поскольку режим Конвенции не запрещает, а лишь ограничивает применение определенных видов оружия.
explica que actualmente los informes nacionales anuales no se están traduciendo a todos los idiomas de trabajo, sino que simplemente se reproducen como documentos oficiales en el idioma en que se hayan presentado.
поясняет, что в настоящее время ежегодные национальные доклады не переводятся на все рабочие языки, а просто воспроизводятся в качестве официальных документов на языке представления.
le ha indemnizado por las violaciones de sus derechos reconocidos en el Pacto, sino que simplemente ha levantado las restricciones residuales que se le habían impuesto
не обеспечивает предоставление ему компенсации за нарушение его прав по Пакту, а всего лишь снимает остаточные ограничения, наложенные на него в результате вынесенного ему приговора,
reciban fondos desde el extranjero, sino que simplemente introduce el requisito de registrarse y de presentar informes.
получать средства из-за рубежа, а только лишь вводит требование о регистрации и отчетности.
En el párrafo 142, se suprimió la siguiente frase:" El párrafo 3 del artículo 9 no impide desde el punto de vista técnico el acceso al procedimiento de acuerdo mutuo, sino que simplemente elimina el requisito de que el Estado A realice el ajuste correlativo apropiado cuando se cumplan las condiciones establecidas en el párrafo".
Из пункта 142 были исключены следующие слова:<< Пункт 3 статьи 9 с технической точки зрения не препятствует доступу к процедуре взаимного согласования, а всего лишь исключает требование о внесении Государством A соответствующей поправки при соблюдении условий этого пункта>>
el texto no excluía enteramente la utilización de los cursos de agua internacionales para la navegación, sino que simplemente no lo regulaba.
использование международных водотоков в судоходных целях полностью не исключается из текста, а просто не регулируется им. По их мнению,
Результатов: 79, Время: 0.0942

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский