SOBERANAS - перевод на Русском

суверенных
soberanos
soberanía
de los estados
монарших
soberanas
суверенные
soberanos
soberanía
soberanamente
суверенными
soberanos
de soberanía
суверенной
soberana
soberanía
княжеских
soberanas
del príncipe

Примеры использования Soberanas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No pueden haber problemas de derechos humanos bajo un socialismo centrado en las masas populares que son soberanas del Estado y la sociedad.
При социализме, опирающемся на народные массы, которые являются хозяевами государства и общества, не может быть проблемы прав человека.
En los días de la segunda guerra mundial, existieron naciones soberanas y ejércitos que se levantaton contra la solución final de Hitler.
В дни Второй Мировой Войны независимые нации и армии встали в противостоянии окончательным планам Гитлера.
libres y soberanas.
свободы и суверенитета.
no limita las decisiones soberanas.
при этом не ограничивает решений суверенных государств.
No existe ninguna razón para que Estados Unidos aplique alguna nueva restricción significativa a las inversiones soberanas en Estados Unidos más allá de las que ya aplicó al comercio.
У США нет причин накладывать какие-либо новые существенные ограничения на независимые инвестиции в США помимо уже существующих ограничений на торговлю.
En las zonas soberanas de las bases establecidas en virtud del Tratado relativo a la creación de la República de Chipre,
На суверенных территориях баз, созданных в соответствии с Договором о создании Республики Кипр,- киприотом против
facultades a Nueva Caledonia, incluidas las facultades soberanas, se han adoptado medidas para facilitar el ingreso de estudiantes de Nueva Caledonia a importantes universidades francesas.
в том числе суверенных полномочий, Новой Каледонии, были предприняты шаги по облегчению поступления учащихся из Новой Каледонии в ведущие университеты Франции.
Sus autoridades soberanas tienen todas las facultades para determinar autónomamente su planteamiento de la protección social y el respeto de los derechos humanos,
Суверенные органы власти обладают всеми правами для самостоятельной выработки собственного подхода к обеспечению социальной защиты
desearles una cálida bienvenida a la familia de naciones soberanas.
правительство Южного Судана и тепло поприветствовать их в семье суверенных наций.
Las ambiciones extraterritoriales de nuestro vecino, sus intentos de cuestionar las decisiones soberanas de otro Estado y su violación de los principios universalmente reconocidos del comercio internacional, son realidades largamente conocidas por Cuba.
Экстерриториальные амбиции нашего соседа, его попытки подвергнуть сомнению суверенные решения другого государства и нарушение им универсально признанных принципов международной торговли становятся реальностью, которая известна Кубе на протяжении долгого времени.
El Gobierno del Sudán, de conformidad con sus responsabilidades soberanas y constitucionales para con sus ciudadanos, reitera su compromiso
Правительство Судана, в соответствии со своими суверенными и конституционными обязанностями в отношении своих граждан,
la aplicación de este principio en abstracto con vistas a crear más entidades soberanas acarreará consecuencias caóticas e indecibles sufrimientos para la humanidad.
абстрактное применение этого принципа с целью создания большего числа суверенных образований приведет к возникновению хаoтических последствий и неописуемых страданий для человечества.
Aunque no ponemos en duda el derecho de toda nación a adoptar decisiones soberanas respecto de cuestiones relativas a sus intereses en materia de seguridad nacional,
Конечно же, мы не ставим под вопрос права каждой нации на суверенные решения по вопросам, касающимся интересов национальной безопасности,
En el primer nivel, las fuerzas soberanas(Ejército Nacional del Chad)
На первом уровне она будет обеспечиваться суверенными силами национальная армия Чада,
situación económica mundial y la crisis de las deudas soberanas".
Мировое экономическое положение и кризис суверенной задолженности>>
prohíbe la realización de cualquier acto soberano por otros Estados o entidades soberanas en el territorio de ese Estado.
в принципе запрещает суверенные акты других государств или суверенных субъектов на территории этого государства.
Sin una forma de asistencia internacional constante es casi seguro que varias instituciones estatales no podrán desempeñar adecuadamente sus funciones soberanas si se suspenden los puestos de los asesores civiles más importantes después de mayo de 2005.
В отсутствие постоянной международной помощи некоторые государственные учреждения почти наверняка не смогут надлежащим образом выполнять свои суверенные функции, если после мая 2005 года будут сокращены все« наиболее важные» должности гражданских советников.
la Conferencia de las Partes no podría regir la cooperación independiente entre entidades soberanas ni la participación del sector privado.
Конференция Сторон не может осуществлять руководство самостоятельным сотрудничеством между суверенными структурами или участием частного сектора.
Después de la retirada israelí de Gaza, el proyecto de la UNCTAD para modernizar las aduanas permitió a la Autoridad Palestina realizar plenamente operaciones aduaneras soberanas en el cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto.
После начала Израилем размежевания с Газой ЮНКТАД в контексте своего проекта перестройки таможенной службы дала возможность Палестинской администрации обеспечить полномасштабное функционирование суверенной таможенной службы на палестино- египетской границе в Рафахе.
compuesta de 32 entidades federativas libres y soberanas en todo lo concerniente a su régimen interior,
в состав которой входят 32 федеральных образования, свободных и суверенных во всем, что касается их внутренней жизни,
Результатов: 242, Время: 0.0868

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский