sobre la base del documentobasado en el documentobasándose en el documentose basa en el documentobasándonos en el documento
с учетом документа
cuenta el documentosobre la base del documento
Примеры использования
Sobre la base del documento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El OSE decidió proseguir su análisis en su 41º período de sesiones, sobre la base del documentode información sobre las experiencias, las buenas prácticas, las enseñanzas extraídas y las carencias y necesidades observadas en el proceso de formulación y aplicación de los PNAD, las comunicaciones de las Partes
ВОО постановил продолжить ее обсуждение на ВОО 41 на основе информационного документа, посвященного накопленному опыту, передовой практике, извлеченным урокам, пробелам и потребностям в связи с процессом разработки и осуществления НПА, представлений Сторон
Exhorta a las partes en el conflicto a que también lleven a la práctica las medidas de fomento de la confianza que ya han convenido y elaboren medidas nuevas sobre la base del documento pertinente firmado en Sujumi el 11 de julio de 2000,
Призывает стороны в конфликте также осуществить ранее согласованные и разработать дальнейшие меры укрепления доверия на основе соответствующего документа, подписанного 11 июля 2000 года в Сухуми, и напоминает в этой связи о предложении правительства
Establecer un grupo de trabajo en relación con el tema 1 de la agenda titulado" Cesación de la carrera de armamentos nucleares y desarme nuclear" que se ocupe de los elementos de un tratado multilateral por el que se prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares sobre la base del documento CD/1299 de 24 de marzo de 1995
Учредить рабочую группу по пункту 1 повестки дня, озаглавленному" Прекращение гонки ядерных вооружений и ядерное разоружение", для рассмотрения элементов многостороннего договора о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств на основе документа CD/ 1299 от 24 марта 1995 года
en lo que respecta a las minas distintas de las minas antipersonal, se ha hecho mucho en cuatro años, aunque desearía que la labor que debe emprenderse en 2006, sobre la base del documento presentado por el Coordinador
применительно к минам, отличным от противопехотных, за четыре года сделано немало, но ему хотелось бы, чтобы работа, которая должна быть продолжена в 2006 году на основе документа, представленного Координатором,
Atendiendo a lo dispuesto en la resolución 62/187 de la Asamblea General, el Presidente de la Asamblea tiene el honor de transmitir a la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, para su examen, el presente proyecto de documento final revisado, preparado en Doha el 28 de noviembre de 2008 sobre la base del documento A/CONF.212/3.* A/CONF.212/1.
В соответствии с резолюцией 62/ 187 Генеральной Ассамблеи Председатель Ассамблеи имеет честь препроводить на рассмотрение участникам Международной конференции по последующей деятельности в области финансирования развития для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса настоящий пересмотренный проект итогового документа, который был подготовлен в Дохе 28 ноября 2008 года на основе документа A/ CONF. 212/ 3.
el Presidente Clerides entregó la respuesta de la parte grecochipriota al Sr. Álvaro De Soto y se declaró dispuesto a iniciar negociaciones sin demora sobre la base del documento presentado a las dos partes.
Клиридис вручил ответ кипрско- греческой стороны г-ну Альваро де Сото, выразив свою готовность приступить к переговорам без какой-либо задержки на основе документа, предложенного обеим сторонам.
Redactar un documento de orientación para la adopción de decisiones sobre la base de los documentos recibidos del Comité de Examen de Productos Químicos y de los observadores.
Подготовить проект документа для содействия принятию решения( ДСПР) на основе замечаний, полученных от членов и наблюдателей КРХВ.
Sobre la base de los documentos presentados a la CP 9,
На основе материала, который будет представлен на КС 9,
se adoptará una decisión sobre la base de los documentos que obren en poder del tribunal.
решение принимается на основе материалов, находящихся в распоряжении суда.
procedimientos relativos al cumplimiento sobre la base de los documentos preparados por la secretaría.
вопроса о механизмах и процедурах соблюдения на основе документации, подготовленной секретариатом.
Tal vez las Partes deseen adoptar una decisión sobre la base de los documentos presentados a la CP 9.
Стороны, возможно, пожелают принять соответствующее решение на основе материалов, представленных на КС 9.
Medidas: Se invitará al OSACT a que inicie el examen de esta cuestión, sobre la base de los documentos mencionados en el párrafo 53 supra,
Меры: ВОКНТА будет предложено начать обсуждение этого вопроса на основе документов, упомянутых в пункте 53 выше,
El Grupo observa que, sobre la base de los documentos presentados en apoyo de esta parte de la reclamación,
Группа отмечает, что, исходя из материалов, представленных в обоснование этой части претензии,
puede solicitar el aborto sobre la base de los documentos emitidos por el" Consultorio",
она может прибегнуть к аборту на основании документов, выданных" Consultorio",
Por último, el forense afirma que sobre la base de los documentos que se le presentaron, no es posible determinar con seguridad un nexo causal entre las lesiones mortales al corazón reveladas por la autopsia de H. K. Every y la forma en que se produjeron.
Наконец, она утверждает, что на основании документов, представленных ей для изучения, невозможно с абсолютной точностью установить причину появления смертельных повреждений сердца, обнаруженных при вскрытии тела Г. К. Эвери.
Pasaremos ahora a la consideración del plan de mediano plazo sobre la base de los documentos que se distribuyeron el viernes pasado:
Мы переходим к рассмотрению среднесрочного плана на основе документов, распространенных в прошлую пятницу: А/ 55/ 6,
El Grupo de Trabajo convino en reanudar sus deliberaciones sobre la revisión del Reglamento sobre la base de los documentos A/CN.9/WG. II/WP.145 y A/CN.9/WG. II/WP.145/Add.1 y de las revisiones
Рабочая группа согласилась возобновить обсуждение пересмотра Регламента на основе документов A/ CN. 9/ WG. II/ WP. 145
Los dos primeros informes se prepararon sobre la base de los documentos y de los testimonios recibidos de los responsables de las organizaciones intergubernamentales
Два первые доклада были подготовлены на основе документов и свидетельств, полученных от ответственных сотрудников межправительственных
El proyecto de arreglo fue elaborado por la secretaría en consulta con la Mesa sobre la base de los documentos preparados en debates anteriores acerca de la propuesta conjunta para administrar la secretaría de la Plataforma.
Проект соглашения был подготовлен секретариатом в консультации с Бюро на основе документов, разработанных в ходе предыдущих обсуждений совместного предложения по административному обеспечению секретариата Платформы.
las órdenes de cambio aprobadas por el Director Ejecutivo sobre la base de los documentos elaborados por la Oficina del Plan Maestro, el director del programa
распоряжения об изменении условий контрактов, утвержденные Директором- исполнителем, на основе документов, представленных Управлением генерального плана капитального ремонта,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文