SOBRE LA VIDA - перевод на Русском

о жизни
de la vida
de vivir
del mundo
о жизнях
sobre la vida
жизненный
vida
vital

Примеры использования Sobre la vida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El estudio y la investigación sobre la vida de la mujer y las cuestiones que le atañen aumenta su confianza para negociar
Проводимые научные исследования, посвященные жизни женщин и их проблемам, вселяют в женщин уверенность
La exclusión de la educación tiene un impacto negativo sobre la vida familiar en su conjunto,
Отлучение от образования имеет негативные последствия для семейной жизни в целом, поскольку оно усугубляет бедность
No puedes decidir sobre la vida de la gente… escondiéndote
Ты не вправе принимать решения относительно жизни других людей, не видя
El sector de la salud tiene un efecto decisivo sobre la vida y la existencia de las personas
Сектор здравоохранения играет одну из ключевых ролей в жизни и существовании человека
Es un medio liberal masivo mintiendo sobre la vida, la libertad y el derecho divino a portar armas.
Лжет ли вам пресса по вопросам жизни, свободы и права носить оружие.
Lo que siempre me ha atrapado sobre la vida es lo que pasa en el exterior.
Что меня действительно увлекало в жизни… это то, что происходило извне.
Cuando leía en las revistas sobre la vida de los artistas y se quejaban de su cansancio, pensaba:"¡Qué pena!
Огда€ читала в журналах о жизни людей из шоу-бизнеса, и они жаловались, как они, бедненькие, устают,€ им ни капли не верила." вот,!
Parece saber mucho sobre la vida de Cushing para alguien que"no tenía" una relación con él.
Похоже, она хорошо знакома с жизнью Кушингов, для того, кто НЕ имеет отношений с ним.
el impacto negativo de esos desafíos sobre la vida de millones de seres humanos en todos los continentes indican que nos encontramos en un momento crítico.
их негативные последствия, сказывающиеся на жизни миллионов людей на всех континентах, указывает на то, что для нас наступил критический момент.
No escogería la muerte sobre la vida, así que,¿por qué lo haces tú?
Я не буду выбирать смерть вместо жизни. Так почему ты?
En el transcurso de este mismo mes, se celebró un Seminario sobre la Vida en Familia y Educación para la Paz.
В этом месяце прошел семинар по жизни семьи и распространению знаний в вопросах мира.
¿Realmente crees que el poder que ejerces sobre la vida de otras personas puede compensar lo que falta en la tuya?
Ты действительно думаешь, что сила, которую ты имеешь над жизнями других людей, сможет заменить то, чего тебе не хватает в своей?
en ésa noche,… tienen el poder sobre la vida y la muerte.
только в эту самую ночь, они властны над жизнью и смертью.
si no es por sus efectos sobre la vida en la Tierra, incluida la vida humana?
если не из-за ее воздействия на жизнь на Земле, включая человеческую жизнь?
conciso de las consecuencias que las resoluciones unilaterales tienen sobre la vida de millones de ciudadanos
из примеров того воздействия, которое односторонние резолюции оказывают на жизни миллионов людей,
Además, deberían examinarse continuamente los efectos negativos de las sanciones sobre la vida y los bienes.
Более того, необходимо непрерывно рассматривать отрицательные последствия санкций для жизни и собственности людей.
codificó sus enseñanzas de acuerdo a las cuales Dios encargó a las autoridades civiles poderes sobre la vida y la muerte.
утвердил учение о том, что Бог наделил гражданские власти полномочиями над жизнью и смертью.
que aún debían observarse las consecuencias sobre la vida social y las identidades de las comunidades locales.
нам еще предстоит изучить ее последствия для социальной жизни и самобытности местных общин.
solo caminas y hablas sobre la vida.
чешешь языками за жизнь.
Pero algo aprendemos leyendo a estos hombres… no es un sentimiento de angustia sobre la vida sino… una especie real de exuberancia de sentirnos en la punta de ella.
И что можно почерпнуть, читая этих ребят… так это не ощущение страданий от жизни, а скорее настоящее богатство от чувства власти над ней.
Результатов: 604, Время: 0.0745

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский