sobre las contribucionesde aportaciónde cuotasde las donaciones
о вкладе
sobre la contribuciónde la aportaciónsobre los aportes
о налогообложении
fiscalestributariasobre tributaciónsobre los impuestosde las contribucionessobre la fiscalidadsobre la imposicióntaximpositivas
об участии
sobre la participaciónde participarsobre la presenciasobre la contribuciónsobre la intervenciónsobre la implicación
Примеры использования
Sobre las contribuciones
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los informes presentados sobre las contribuciones y donaciones en especie no tenían en cuenta todos sus aspectos.
Отчетности по взносам натурой и пожертвованиям натурой не было уделено внимания во всех ее аспектах.
Párrafo 32: Deben establecerse a la mayor brevedad posible las directrices concretas sobre los requisitos sobre las contribuciones para el Tribunal y su utilización.
Пункт 32: Следует как можно скорее дать конкретные руководящие указания относительно требований, касающихся получения взносов и использования средств, предназначенных для Трибунала.
la presentación de informes consolidados sobre las contribuciones temáticas.
подготовку сводной отчетности по взносу в тематический фонд.
Las Partes tal vez deseen aplazar la adopción de una decisión sobre esta cuestión hasta que se haya adquirido más experiencia sobre las contribuciones y los gastos.
Стороны, возможно, пожелают отложить принятие решения по данному вопросу до тех пор, пока не будет накоплен дополнительный опыт в области взносов и расходов.
la Organización tiene que ser realista en sus previsiones sobre las contribuciones, y debe distribuir los fondos disponibles de forma más equitativa.
Организации следует реально прогнозировать пред- полагаемый объем взносов, а полученные ресурсы распределять на более справедливой основе.
También allí celebraremos la quinta reunión plenaria del Grupo Piloto sobre las Contribuciones de Solidaridad a Favor del Desarrollo.
В Конакри мы также проведем пятое пленарное заседание участников Экспериментальной группы по взносам солидарности в целях развития.
Informes y asesoramiento a la Asamblea General sobre las contribuciones para el mantenimiento de la paz.
Подготовка докладов и рекомендаций для Генеральной Ассамблеи относительно взносов на операции по поддержанию мира.
avisos de recordatorio a los Estados Miembros sobre las contribuciones pendientes de pago.
о начисленных взносах и общих напоминаний о невыплаченных начисленных взносах.
Presentación de información sobre las contribuciones de los países, a fin de reflejar los auténticos costos que entraña la preparación de las comunicaciones nacionales(como los costos relacionados con la preparación,
Представление информации о взносах стран, с тем чтобы отразить истинные расходы на подготовку национальных сообщений( например, расходы на подготовку,
En esa reunión se presentó información actualizada sobre las contribuciones que podrían hacerse por conducto de la Iniciativa de la UNODC para la Juventud y la comunidad científica, que habían participado
В ходе этого заседания была также представлена обновленная информация о вкладе, который может быть внесен в рамках Молодежной инициативы УНП ООН
La información sobre las contribuciones y los gastos procede directamente de los fondos
Данные о взносах и расходах получены непосредственно от фондов
También se facilita información más reciente(al 31 de octubre de 2003) sobre las contribuciones de las Partes al presupuesto básico,
Будет также представлена последняя информация( по состоянию на 31 октября 2003 года) о взносах Сторон в основной бюджет,
En el 12º período de sesiones de la Conferencia General se presentó información actualizada sobre las contribuciones de la ONUDI a la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas(GC.12/CRP.6).
Последняя информация о вкладе ЮНИДО в обеспечение слаженности в системе Организации Объединенных Наций была представлена на двенадцатой сессии Генеральной конференции( GC. 12/ CRP. 6).
El Sr. MICHALSKI(Estados Unidos de América) pide a la Secretaría que informe sobre la situación del informe de la CCAAP relativo al informe del Secretario General sobre las contribuciones del personal, y que cuándo se facilitará a la Asamblea General.
Г-н МИХАЛЬСКИЙ( Соединенные Штаты Америки) просит Секретариат сообщить, каково состояние доклада ККАБВ, посвященного докладу Генерального секретаря о налогообложении персонала, и когда он поступит в распоряжение Генеральной Ассамблеи.
Cuba se propone conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes, organizando actividades como el coloquio sobre las contribuciones de esas personas a la cultura cubana,
Куба планирует отметить Международный год лиц африканского происхождения организацией семинара о вкладе этих народов в кубинскую культуру,
Nota del Secretario General sobre las contribuciones prometidas o pagadas en la Conferencia de 1992 de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo al 30 de junio de 1993(A/CONF.160/2);
Записку Генерального секретаря о взносах, объявленных или выплаченных на Конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития 1992 года, по состоянию на 30 июня 1993 года( A/ CONF. 160/ 2);
La Universidad empieza a negociar un proyecto de acuerdo con el país anfitrión y un acuerdo sobre las contribuciones, los cuales determinarán los términos y las condiciones de la financiación, los locales y el estatuto del personal del centro propuesto.
УООН приступает к переговорам с принимающей страной по вопросу о разработке соглашения с принимающей страной и соглашения об участии, в котором будут определяться условия финансирования, помещения и материально-технические средства, а также статус персонала предлагаемого центра.
Este décimo aniversario del Año Internacional de los Voluntarios es una buena oportunidad para reflexionar sobre las contribuciones que hacen los voluntarios a todas nuestras comunidades
Празднование десятой годовщины Международного года добровольцев предоставляет прекрасную возможность для того, чтобы задуматься о вкладе, который вносят добровольцы в жизнь наших общин,
De conformidad con la resolución 63/311 de la Asamblea General, los datos sobre las contribuciones y los gastos se obtienen de la base de datos de estadísticas financieras
В соответствии с резолюцией 63/ 311 Генеральной Ассамблеи данные о взносах и расходах получаются из базы данных финансовой статистики
Proseguir un estudio sobre las contribuciones que han de hacer las empresas internacionales a los países en desarrollo sobre la base de la internacionalización de la economía
Продолжение исследования о вкладе, который должны внести международные корпорации в экономику развивающихся стран, исходя из интернационализации экономики
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文