SOLICITÓ INFORMACIÓN - перевод на Русском

запросил информацию
pidió información
solicitó información
recabó información
просила представить информацию
pidió información
solicitó información
requested information
попросила представить информацию
pidió información
solicitó información
pidió que se le informara
поинтересовалась
preguntó
quiso saber
pidió información
pidió
interesó
deseaba saber
indagó
обратилась с просьбой представить информацию
solicitó información
pidió información
просила сообщить
pidió información
solicitó información
она просила проинформировать
solicitó información
информация испрашиваемая
затребовал информацию
solicitó información
запросил данные

Примеры использования Solicitó información на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité también solicitó información sobre las actividades y los programas llevados a cabo por la FAO y las decisiones sobre políticas adoptadas por esa organización para promover la aplicación de la Convención.
Другая информация, испрашиваемая Комитетом, касается мероприятий, программ и директивных решений, принятых ФАО в целях содействия осуществлению Конвенции.
Solicitó información sobre las medidas que podrían adoptarse para remediar la baja participación de la mujer en las esferas pública y política.
Она просила проинформировать о мерах, принимаемых к тому, чтобы повысить участие женщин в общественной и политической жизни.
Una delegación solicitó información sobre la preferencia de los donantes por la financiación por un solo año.
Одна из делегаций попросила представить информацию о системе ежегодного финансирования, которой оказывают предпочтение доноры.
Alemania solicitó información sobre las medidas adoptadas para reducir el hacinamiento en las prisiones
Германия поинтересовалась шагами, предпринимаемыми для уменьшения переполненности тюрем
Solicitó información sobre las medidas tomadas en relación con las denuncias de malos tratos por parte de agentes del orden.
Она просила проинформировать о мерах по рассмотрению жалоб на жестокое обращение со стороны сотрудников правоохранительных органов.
El Comité también solicitó información sobre las actividades, los programas
Другая информация, испрашиваемая Комитетом, касается мероприятий,
Colombia solicitó información sobre la composición y el alcance de las funciones del Consejo Nacional de Derechos Humanos.
Делегация Колумбии поинтересовалась составом и полномочиями Национального совета по правам человека.
La Comisión también solicitó información sobre el proceso de transformación de costos al que se hizo referencia en sus comentarios anteriores a este artículo.
Комитет также затребовал информацию о процессе преобразования затрат, который упоминался в его предыдущих замечаниях, касающихся этой статьи.
Además, solicitó información sobre una estrategia nacional centrada en la lucha contra la esclavitud
Она также попросила представить информацию о национальной стратегии, направленной на борьбу с рабством
La Comisión de Expertos de la OIT solicitó información sobre las peores formas de trabajo infantil,
Комитет экспертов МОТ запросил данные о наихудших формах детского труда,
Dinamarca mencionó con preocupación las informaciones acerca de la discriminación contra las minorías religiosas y solicitó información sobre las medidas para garantizar la libertad de religión.
Дания с беспокойством отметила сообщения, свидетельствующие о дискриминации религиозных меньшинств, и попросила представить информацию о мерах, направленных на обеспечение свободы религии.
La Comisión solicitó información sobre el desglose de esas actividades y las estimaciones conexas,
Комитет запросил данные о распределении сметных расходов по таким мероприятиям,
El Foro Intergubernamental sobre los Bosques no solicitó información sobre las corrientes financieras realizadas por conducto de organizaciones no lucrativas privadas.
МФЛ не запрашивал информацию о финансовых потоках, проходящих по каналам частных некоммерческих организаций.
La Comisión Consultiva solicitó información acerca de la eficacia de los cambios que se habían introducido para administrar, supervisar y controlar el sistema de asistencia letrada.
Консультативный комитет поинтересовался эффектом изменений, осуществленных в области управления системой правовой помощи, мониторинга и контроля за ней.
El Ministro de Relaciones Exteriores también solicitó información de la Oficina del Canciller de Justicia*.
Кроме того, министерство иностранных дел запрашивало информацию у бюро канцлера юстиции*.
En sus observaciones finales anteriores, el Comité solicitó información sobre los refugiados y los desplazados
В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет попросил представить информацию о положении беженцев,
Encomió los esfuerzos por erradicar la pobreza y solicitó información sobre los métodos y recursos disponibles para hacer frente al problema del VIH/SIDA.
Он приветствовал усилия по искоренению нищеты и обратился с просьбой представить информацию об используемых методах и ресурсах для решения проблемы ВИЧ/ СПИДа.
También solicitó información sobre los resultados obtenidos por el ambicioso plan de integración en el sistema educativo.
Оно также запросило информацию о результатах, достигнутых в осуществлении масштабного плана интеграции в системе образования.
La Comisión solicitó información acerca de los procedimientos vigentes para la prestación de servicios a los" clientes" con necesidades más
Комитет попросил представить информацию об имеющихся процедурах обеспечения надежного обслуживания" клиентов", имеющих более
Para su examen del tema la Comisión Consultiva solicitó información y cambió opiniones con representantes del Secretario General,
В ходе рассмотрения этого доклада Консультативный комитет запрашивал информацию у представителей Генерального секретаря, которые представили дополнительные данные,
Результатов: 480, Время: 0.0892

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский