SOLICITAR ASILO - перевод на Русском

просить убежища
solicitar asilo
a pedir asilo
искать убежище
buscar refugio
buscar asilo
a refugiarse
solicitar asilo
подать ходатайство о предоставлении убежища
solicitar asilo
presentar una solicitud de asilo
попросить убежища
solicitar asilo
pedir asilo
обратиться с просьбой о предоставлении убежища
solicitar asilo
просить убежище
solicitar asilo
a pedir asilo
обратиться с ходатайством о предоставлении убежища
solicitar asilo
pedir asilo
ходатайства об убежище
solicitud de asilo
de la solicitud de asilo
petición de asilo
solicitar asilo

Примеры использования Solicitar asilo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Afirmó que en ningún momento declararon su deseo de solicitar asilo en España y que los guardias no se dirigieron a ellos en francés,
Он заявил, что никто из беженцев не выразил намерения просить убежища в Испании и что гвардейцы не говорили с ними на французском
impide a las personas ejercer su derecho a solicitar asilo y podría violar disposiciones internacionales que prohiben la devolución en la frontera.
применение которой затрудняет осуществление права добиваться предоставления убежища и, по всей видимости, является нарушением принятого на международном уровне запрета на выдворение.
El derecho a solicitar asilo en el mar se ha visto en peligro
На море право искать убежище ставилось под угрозу в случае,
optan por no solicitar asilo por temor a declarar su situación a las autoridades.
тем не менее решают не просить убежища из-за страха заявить о себе властям.
que se examina y se agravó aún más con la introducción de una medida controvertida destinada a impedirles solicitar asilo en Gran Bretaña.
еще больше усугубилась вследствие введения спорной меры, имеющей целью помешать им добиваться предоставления убежища в Великобритании.
A veces los menores ni siquiera podían solicitar asilo porque eran internados inmediatamente a su llegada
Иногда дети не могли даже подать ходатайство о предоставлении убежища в связи с тем, что их помещали под стражу немедленно по прибытии,
Alega que, a causa de sus actividades militantes en el seno del Partido Comunista de los Trabajadores, tuvo que abandonar su país de origen y solicitar asilo en Suiza, país al que llegó el 11 de julio de 2005.
Он утверждает, что из-за его деятельности в качестве члена Коммунистической рабочей партии он был вынужден покинуть страну своего происхождения и просить убежища в Швейцарии, куда он прибыл 11 июля 2005 года.
El Consejo Nacional de Mujeres de Dinamarca también opina que es necesario cambiar la práctica nacional en lo que respecta al reconocimiento de la violencia contra la mujer como motivo para solicitar asilo.
Кроме того, по мнению ДКН, следует изменить существующую в Дании практику, касающуюся признания факта применения насилия в отношении женщин в качестве причины для предоставления убежища.
Es necesario conciliar estrategias que animen a la gente a quedarse en su país con otras encaminadas a proteger los derechos de abandonarlo y solicitar asilo para librarse de la persecución.
Налицо необходимость увязывания стратегий, поощряющих людей к тому, чтобы оставаться в своих странах, со стратегиями, предусматривающими защиту права покидать свою страну и искать убежище, скрываясь от преследований.
la Junta de Apelaciones consideró erróneamente que el servicio militar obligatorio no era motivo para solicitar asilo, independientemente de las convicciones religiosas del autor.
Апелляционный совет пришел к ошибочному выводу о том, что принудительное прохождение военной службы не является основанием для предоставления убежища, независимо от религиозной принадлежности автора.
una persona indique que desea solicitar asilo.
иное лицо заявляет о своем желании подать ходатайство о предоставлении убежища.
donde pueden solicitar asilo.
где они могли бы попросить убежища.
Es necesario conciliar estrategias que animen a la gente a quedarse en su país con otras encaminadas a proteger el derecho de abandonarlo y solicitar asilo para librarse de la persecución.
Надо найти компромисс между стратегиями, способствующими тому, чтобы люди оставались в своих странах, со стратегиями, гарантирующими право покидать свою страну и искать убежище от преследований.
torturados pueden solicitar asilo y no deben ser deportados,
могут обратиться с просьбой о предоставлении убежища и не должны подвергаться депортации,
Las razones para solicitar asilo que han sido ya presentadas durante el anterior procedimiento de asilo pueden invocarse solo mediante una solicitud de revisión,
Основания для ходатайства об убежище, которые уже были изложены в рамках предшествующей процедуры, могут быть упомянуты лишь в просьбе о пересмотре принятого решения,
su nacionalidad o sus motivos para solicitar asilo.
гражданство и основания для ходатайства об убежище.
Una vez que el Sr. Uribe declaró su intención de solicitar asilo, el Gobierno recibió de la Oficina del Fiscal de Colombia información que aclaraba la situación; sobre la base de dicha información, las autoridades colombianas ordenaron la prisión preventiva del Sr. Uribe.
После того как гн Урибе заявил о намерении просить убежище, правительство получило информацию от прокурора Колумбии с разъяснением обстоятельств его взятия под стражу властями Колумбии.
de los motivos por los que ha decidido solicitar asilo en el país.
в силу которых он решил просить убежище в Исландии.
Antes de abandonar la República Democrática del Congo para solicitar asilo en Zimbabwe, a fines de 2007,
Перед тем как покинуть Демократическую Республику Конго, чтобы попросить убежище в Зимбабве в конце 2007 года,
El Estado Parte hace notar el tiempo que tardó el autor en solicitar asilo y considera que no se corresponde a la actitud de una persona que teme ser torturada en caso de regresar a su país.
Государство- участник подчеркивает, что автор не сразу попросил убежище, и, по его мнению, это обстоятельство не вписывается в рамки поведения человека, который боится быть подвергнутым пыткам в случае своего возвращения в страну происхождения.
Результатов: 101, Время: 0.0775

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский