SON SIMPLEMENTE - перевод на Русском

просто
solo
sólo
simplemente
es
fácil
simple
sencillamente
solamente
sencillo
meramente
являются лишь
son sólo
son solo
no son más
son solamente
son simplemente
son únicamente
son apenas
son meramente
constituyen sólo
son una mera
всего лишь
sólo
solo
apenas
simplemente
solamente
mero
meramente
sencillamente
это лишь
es sólo
es solo
no es más
es solamente
es apenas
es simplemente
служат лишь
sólo sirven
solo sirven
sólo son
son simplemente
son solamente

Примеры использования Son simplemente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las medidas y principios propuestos no son simplemente una reafirmación de las normas de derechos humanos en las que basan, tienen también una naturaleza práctica.
Предлагаемые принципы и меры не являются лишь повторной констатацией лежащих в их основе норм в области прав человека; они также имеют практический характер.
Esos países no son simplemente un nuevo factor en una economía mundial cambiante que crea problemas especiales.
Эти страны не просто" новый фактор в меняющейся мировой экономике", который" создает специальные проблемы".
Los facilitadores son simplemente una forma probada y acertada de hacer
Координаторы являются лишь испытанным средством регулирования рабочей нагрузки
La mayoría de esas llamadas normas son simplemente recomendaciones a los Estados Miembros, y nunca se ha
Большинство так называемых стандартов представляют собой всего лишь рекомендации государствам- членам
Las deliberaciones y conclusiones de las Conferencias demuestran claramente que las razones del actual estancamiento de las negociaciones sobre el comercio no son simplemente técnicas, sino profundamente políticas.
Дебаты и выводы данных конференций четко демонстрируют, что сложившаяся тупиковая ситуация на торговых переговорах обусловлена не просто техническими, а глубоко политическими причинами.
Las ciudades son simplemente manifestaciones físicas de sus interacciones
Города всего лишь физическое воплощение ваших взаимодействий,
los niveles de paridad basados en el comercio internacional son simplemente uno de los muchos factores que los operadores pueden considerar.
паритетные уровни, основанные на международной торговле, являются лишь одним из многих факторов, которые могут рассматриваться маклерами.
la garantía de libertad de religión que disponen las leyes eritreas son simplemente una confirmación de esa tolerancia.
гарантирование свободы религии, предусмотренной законами Эритреи, служат лишь подтверждением этой терпимости.
pero¿no crees que tu adhesión a viejas nociones de la moralidad son simplemente egoístas,¿no?
разве ты не думаешь что твоя приверженность к старым моральным принципам просто эгоистична, нет?
Por lo tanto, las cuestiones y los asuntos de que ha de ocuparse esta Conferencia no son simplemente cuestiones y asuntos sino piedras fundamentales de nuestra democracia mundial.
Поэтому вопросы, стоящие на Конференции,- это не просто вопросы, а составные элементы нашей глобальной демократии.
Los refugiados y otras personas motivo de preocupación no son simplemente los beneficiarios pasivos de la asistencia humanitaria.
Беженцы и другие подмандатные лица не являются лишь пассивными получателями гуманитарной помощи.
las acciones de Rusia en Crimea son simplemente las acciones de una gran potencia en defensa de sus prerrogativas.
действия России в Крыму просто действия великой державы, которая утверждает свои прерогативы.
Las referencias que hace la Comisión Especial a la posibilidad de la existencia de algunos problemas pendientes, son simplemente sospechas y suposiciones infundadas.
Сделанные Специальной комиссией ссылки на возможность существования некоторых остающихся проблем- пусть и небольшая- являются лишь неподтвержденными подозрениями и предположениями.
nos vamos a encontrar cada vez más pronto enfrentándonos a situaciones que son simplemente impensables.
с этим делать, мы начнем все чаще и чаще сталкиваться с ситуациями, которые просто немыслимы.
numerosos que hemos obtenido hasta ahora son simplemente el comienzo del proceso.
которых нам удалось добиться до сих пор, являются лишь началом процесса.
Estoy convencido de que los problemas mundiales a que nos enfrentamos hoy día son simplemente demasiado complejos para que los Gobiernos puedan resolverlos por sí solos.
Я убежден в том, что глобальные проблемы, с которыми мы сталкиваемся сегодня, просто слишком сложны для того, чтобы их могли решить только правительства.
Segura en los Emiratos'), pero las cifras son simplemente aplastantes.
Buildsafe UAE Но цифры просто ошеломляющие.
Estos hombres, estos desertores que se supone que tenemos que capturar,¿no son simplemente compañeros normales
Эти мужчины, эти дезертиры, которых мы должны схватить, разве они не просто обычные ребята,
Sin embargo, en un entorno donde las asignaciones de los fondos van en descenso, los gastos de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz son simplemente asombrosos.
Тем не менее в условиях сокращения объемов финансирования расходы Организации Объединенных Наций на проведение операций по поддержанию мира просто шокирующие.
Todos los pueblos son simplemente opciones culturales,
Культуры всех народов- это просто выбор из разнообразия вариантов,
Результатов: 137, Время: 0.0931

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский