SUBIDAS - перевод на Русском

повышение
aumento
mejorar
aumentar
mayor
mejoramiento
fortalecimiento
ascenso
incremento
elevar
elevación
рост
crecimiento
aumento
creciente
incremento
mayor
expansión
altura
aumentar
crecer
подъему
recuperación
aumento
crecimiento
ascenso
elevación
reactivación
despegue
subidas
al auge
repunte
скачков
del aumento
del alza
subidas
cambios
увеличения
aumentar
aumento
mayor
incrementar
incremento
creciente
ampliar
ampliación
crecimiento
expansión
скачку
salto
aumento
carrera
повышения
aumento
mejorar
aumentar
mayor
mejoramiento
fortalecimiento
ascenso
incremento
elevar
elevación
росту
crecimiento
aumento
creciente
incremento
mayor
expansión
altura
aumentar
crecer

Примеры использования Subidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
hay pruebas de que las subidas de los precios no se corresponden con los costos de las materias primas.
особым акцентом на супермаркеты), поскольку имеется информация о том, что рост цен не согласуется со стоимостью сырья.
En el plan se prevén subidas del salario mínimo,
Этот план предусматривает повышение размера минимальной заработной платы,
no se observaron subidas abruptas de los precios a lo largo de 2012.
на протяжение всего 2012 года резких скачков цен не наблюдалось.
se esperan nuevas subidas de los tipos de interés en el segundo trimestre de 2011.
предусматривающую дополнительное повышение процентных ставок во втором квартале 2011 года.
La gente es asesinada a diario, Frank, pero tres chavales de clase media han sido detenidos a las puertas de su facultad por protestar contra las subidas de la matrícula…- esas son las noticias.
Фрэнк, людей убиваю каждый день, но когда арестовывают трех ребятишек из среднего класса рядом с их универом за протесты против увеличения платы за обучение… это уже сенсация.
ciclones y subidas del nivel del mar, y recordando las resoluciones pertinentes de la Asamblea General.
циклоны и повышение уровня моря, и ссылаясь на другие соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи.
No haya subidas imprevistas del costo de los servicios
Отсутствие внезапного повышения принимающими властями цен на услуги
ciclones y subidas del nivel del mar, y recordando sus resoluciones pertinentes.
циклоны и повышение уровня моря, и ссылаясь на свои другие резолюции.
Tales medidas han provocado subidas de precios y presiones inflacionistas en algunos de los países que las han adoptado,
Принятие таких мер привело к росту цен и инфляционного давления в некоторых из стран, хотя масштабы
las consecuencias de las subidas de este año no se sentirán hasta dentro de un tiempo.
последствия повышения ставок в этом году, возможно, проявятся в будущем.
Si bien en el corto plazo un enfoque basado en este tipo de incentivos positivos sería más costoso que las subidas de impuestos, no hay manera de exagerar cuán importantes llegarían a ser los beneficios a largo plazo.
Хотя подход, основанный на подобных позитивных стимулах, в краткосрочной перспективе обойдется дороже, чем повышение налогов, его долгосрочные выгоды трудно переоценить.
ciclones y subidas del nivel del mar, y recordando sus resoluciones pertinentes.
циклоны и повышение уровня моря, и ссылаясь на свои соответствующие резолюции.
Los estudios empíricos que se han realizado de los programas de austeridad fiscal han llegado en su mayor parte a la conclusión de que los recortes del gasto tienen consecuencias más negativas para la distribución que las subidas de los impuestos.
Выводы эмпирических исследований программ мер жесткой экономии говорят о том, что сокращение расходов имеет более негативные последствия для сферы распределения, чем повышение налогов.
El 30 de julio, la Comisión Electoral Nacional anunció subidas en las tasas de designación de candidatos para las elecciones de noviembre de 2012,
Июля Независимая избирательная комиссия объявила о повышении сборов за выдвижение кандидатов при проведении ноябрьских выборов 2012 года,
El tercer reto se relaciona con las subidas de los precios de la energía que,
Третья проблема связана со скачками цен на энергоносители,
El incremento total de 123.200 dólares en el volumen de los recursos se debe principalmente a subidas de arrendamientos y a que han aumentado las necesidades de suministros
Общее увеличение объема на 123 200 долл. США связано главным образом с увеличением арендных платежей и ростом потреб- ностей в принадлежностях
Administración resultó apenas suficiente, en especial porque, como se calculó, tiene por objeto absorber también las subidas de precios previstas.
согласно формуле расчетов эта сумма должна также покрывать расходы в связи с прогнозируемым повышением цен.
Volatilidad financiera como consecuencia de la desreglamentación de las corrientes de capitales y de las subidas de los tipos de interés,
Финансовую нестабильность, обусловленную отменой государственного регулирования потоков капитала в сочетании с резким ростом процентных ставок,
Además, las subidas de los precios del petróleo afectan a la capacidad de los países en desarrollo importadores para pagar sus deudas
Кроме того, скачки цен на нефть влияют на способность развивающихся стран- импортеров обслуживать свои долги
Las propuestas para crear un fondo internacional para contrarrestar las subidas de los precios en el mercado de futuros,
Предложения по созданию международного фонда для противодействия скачкам цен, например,
Результатов: 75, Время: 0.1991

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский