SUBLEVACIÓN - перевод на Русском

восстание
rebelión
levantamiento
revuelta
insurrección
alzamiento
sublevación
insurgencia
motín
мятежа
rebelión
motín
revuelta
insurrección
insurgencia
disturbios
sublevación
sedición
amotinamiento
alzamiento
бунта
motín
disturbios
rebelión
revuelta
восстания
rebelión
levantamiento
revuelta
insurrección
alzamiento
sublevación
insurgencia
motín
мятеж
rebelión
motín
revuelta
insurrección
insurgencia
disturbios
sublevación
sedición
amotinamiento
alzamiento
восстании
rebelión
levantamiento
revuelta
insurrección
alzamiento
sublevación
insurgencia
motín
повстанческое движение
movimiento rebelde
insurgencia
movimiento insurreccional
movimiento insurgente
sublevación

Примеры использования Sublevación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Poco después, publicó una narración de la sublevación, A Narrative of the Mutiny on board His Majesty's Ship"Bounty".
Вскоре после этого был издан Рассказ о мятеже на борту Корабля Его Величества« Bounty».
La intransigencia de la administración del territorio patrio dio lugar a una sublevación que culminó en el derrocamiento de ella y provocó la muerte de 60 personas.
Непримиримость администрации хоумленда привела к восстанию, которое закончилось ее свержением и гибелью 60 человек.
Una sublevación militar del 14 de enero de 1912 lo obligó a renunciar,
Военный переворот 14 января 1912 года заставил Рохаса уйти в отставку,
Cabe mencionar, en particular, la sublevación que tuvo lugar en 1990 en Baren,
Следует, в частности, упомянуть о восстании, происшедшем в 1990 году в Бажэне,
Pero aparentemente menos de lo que honras a un hombre muerto por blasfemia y sublevación.
Но, очевидно, в меньшей степени, нежели человека, преданного смерти за богохульство и смуту.
La situación se ha complicado aún más por la sublevación del 6 de octubre y sus repercusiones.
Положение в стране еще больше обострилось в результате мятежа 6 октября и его последствий.
El mayor número se debió al aumento de las comunicaciones con la Comisión después de la sublevación del CNDP/M23.
Более высокий показатель обусловлен более активными контактами с Комиссией после мятежа членов НКЗН/ Движения<< М23>>
conflictos intrarregionales y la sublevación contra la autoridad del Estado.
межрегиональным конфликтом и выступлениями повстанцев против власти государства.
La sublevación de antiguos elementos del CNDP en marzo
Восстание бывших членов НКЗН в марте
La sublevación a la que se refirió el Representante Permanente de Haití, la sublevación de Santo Domingo, en realidad destruyó la estructura colonial de la esclavitud y tuvo consecuencias de naturaleza social de gran alcance.
А восстание, упомянутое Постоянным представителем Гаити-- восстание в Сан- Доминго,-- действительно уничтожило колониальную структуру рабства и оказало глубокое воздействие на характер общества.
22 de octubre de 2004 sobre los hechos registrados tras la sublevación militar del 6 de octubre de 2004.
секретаря проинформировал членов Совета Безопасности о событиях, которые произошли после военного мятежа 6 октября 2004 года.
debió regresar a su provincia para reprimir una sublevación unitaria. Lamadrid continuó hacia Córdoba.
вернуться в свою провинцию, чтобы подавить восстание унитаристов, а Ламадрид продолжил движение в провинцию Кордова.
activamente su solidaridad y proporcionaron asistencia decidida al Gobierno de Guinea-Bissau después de la sublevación del 6 de octubre.
Сообщество португалоговорящих стран активно проявляли свою солидарность и предоставляли помощь правительству Гвинеи-Бисау после мятежа 6 октября.
فتح الانتفاضة; Sublevación Fatah) es una facción armada palestina, fundada por el coronel Saíd Murarra, alias"Abu Musa".
Фатх Восстания, فتح الانتفاضة) является палестинской воинственной фракцией- организацией, основанной полковником Саидом аль- Мурагхой, более известному как' Абу Муса'.
uno de los retos más peligrosos que he enfrentado fue la sublevación de nuestras fuerzas fronterizas,
вскоре после завершения формирования правительства, стал мятеж наших пограничных войск,
Guaicaipuro se convirtió en la figura principal y central en la sublevación de todas las tribus nativas de la provincia de Caracas,
Гуаикайпуро стал главной и центральной фигурой в восстании всех местных племен в окрестностях долины Каракаса,
Esto se considera especialmente pertinente tras la sublevación militar fallida de" Forto", que se enfrentó con el régimen de Eritrea el 21 de enero de 2013(véase S/2013/440).
Это обстоятельство расценивается как особенно значимое после инцидента в<< Форто>> 21 января 2013 года, когда армия подняла неудачный мятеж против эритрейского режима( см. S/ 2013/ 440).
Por esta ley se amnistía a los autores de las infracciones relacionadas con la sublevación y las malversaciones de fondos públicos que están siendo objeto de instrucción. Véase la Ley No. 97.002, de 15 de marzo de 1997.
В соответствии с этим законом амнистия была распространена на правонарушения, связанные с мятежом и растратой государственных средств( см. закон№ 97. 002 от 15 марта 1997 года).
Hace notar además la afirmación del autor de que fue perseguido una vez por haber incitado a jóvenes a la sublevación y en otra ocasión a causa de delatores infiltrados en la ANR y en la Unión de Jóvenes Revolucionarios.
Оно также указывает, что автор утверждал, что он подвергался преследованиям в одном случае за то, что призывал молодежь к восстанию, а в другом случае- по доносу" стукачей", внедрившихся то ли в НАС, то ли в Союз молодежи.
La sublevación y la violencia resultantes se han cobrado muchas víctimas entre la población civil,
Вследствие мятежа и последовавшего за ним насилия тяжелые потери понесло гражданское население,
Результатов: 68, Время: 0.0739

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский