SUCESIONES - перевод на Русском

наследовании
herencia
heredar
sucesión
sucesorios
derecho
наследство
herencia
legado
sucesión
heredar
patrimonio
sucesorios
legados
наследования
herencia
heredar
sucesión
sucesorios
derecho
наследование
herencia
heredar
sucesión
sucesorios
derecho
наследстве
herencia
legado
sucesión
heredar
patrimonio
sucesorios
legados
наследства
herencia
legado
sucesión
heredar
patrimonio
sucesorios
legados
наследованием
herencia
heredar
sucesión
sucesorios
derecho

Примеры использования Sucesiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vale, pero necesito estar en el juzgado de sucesiones a las 16:30.
Хорошо, но мне нужно быть в суде по делам о наследстве в 16. 30.
deberá pagar por ellos un impuesto de sucesiones(perintövero).
вам необходимо уплатить налог на наследство( perintövero).
En las herencias de valor inferior a 20.000 euros no se pagará impuesto de sucesiones.
С наследственного имущества, стоимость которого не превышает 20 000 евро, налог на наследство не выплачивается.
el anterior gobierno socialdemócrata hubiera abolido el impuesto de sucesiones).
предыдущее социал-демократическое правительство отменило налог на наследство).
La Ley de sucesiones[capítulo 6:01] que ampara los
Закон о передаче собственности по наследству[ глава 6:
año más de autocracia, con más tratativas sobre sucesiones dinásticas.
с большим количеством разговоров о династических наследованиях.
de los textos considerados discriminatorios de la parte del Código Civil relativa a las sucesiones.
удалению текстов, расцениваемых как дискриминационные, в части Гражданского кодекса, относящейся к наследованию.
Lo mismo sucede con la Ley de sucesiones, los regímenes matrimoniales y las disposiciones a título gratuito.
Так же обстоит дело с законом о праве наследования, имущественных правах супругов и завещании.
En las Bahamas las sucesiones se rigen por la Ley sobre testamentos(capítulo 115)
На Багамских Островах права наследования регулируются главой 115 Закона о завещаниях
El artículo 30 de la Convención de La Haya de 1° de agosto de 1989 sobre la ley aplicable a las sucesiones por causa de muerte, en el que se dispone lo siguiente.
Статья 30 Гаагской конвенции о законе, применимом к наследованию имущества умерших от 1 августа 1989 года, предусматривает следующее.
El proyecto de ley sobre pactos, sucesiones y regímenes matrimoniales ha estado más de cinco años pendiente de la aprobación por el Consejo de Ministros y el Parlamento.
Законопроект о свободах, правах наследования и матримониальных режимах находится на утверждении Совета министров и Парламента более пяти лет.
Según las leyes musulmanas, las sucesiones dependen del derecho aplicable a la secta a la que pertenezca la mujer.
Согласно мусульманскому праву порядок наследования зависит от законов, действующих в секте, к которой относится соответствующая женщина.
Incapacidad de prever las consecuencias de diferentes sucesiones de eventos.
непредвидение возможности наступления событий в порядке, отличном от ожидаемого.
(f) firmado,(r) ratificado(incluidas adhesiones y sucesiones).
( п) подписано;( р) ратифицировано( включая присоединение и правопреемство) Государство.
Ordenanza Nº 1 de 1911, relativa a los derechos matrimoniales y sucesiones de Jaffna.
Указ№ 1 1911 года об имущественных правах супругов и правонаследии в провинции Джафна.
el número total de ratificaciones, adhesiones y sucesiones a la Convención se elevaba a 98.
число ратификационных грамот и документов о присоединении к Конвенции или правопреемственности составило 98.
También se han introducido cambios en el Código de Procedimiento Penal y la Ley de Sucesiones Hindú, para insistir en el empoderamiento de las mujeres.
Изменения, направленные на дальнейшее расширение прав и возможностей женщин, внесены также в Уголовно-процессуальный кодекс и в Индийский закон о наследовании.
Deberían asimismo asegurar que la legislación que regula la propiedad y las sucesiones salvaguarde plenamente los derechos de estas mujeres.
Правительствам также следует обеспечить, чтобы законы о праве собственности и о наследовании в полной мере защищали права женщин из числа меньшинств.
Los gobiernos deberían asimismo hacer que la legislación que regula la propiedad y las sucesiones salvaguarde plenamente los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías.
Правительствам также следует обеспечить, чтобы законы о праве собственности и о наследовании в полной мере защищали права женщин из числа меньшинств.
una en el caso de violación, y otra en las sucesiones.
один в отношении изнасилования, а другой в отношении наследования.
Результатов: 239, Время: 0.0796

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский