SUFICIENTE PARA QUE - перевод на Русском

достаточной для того
suficiente para que
достаточно для того
lo suficiente
basta
недостаточен для того
suficiente para que
достаточным для того
suficiente para que

Примеры использования Suficiente para que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
territorial distinta no es motivo suficiente para que una comunidad reclame el derecho a la libre determinación.
наличие выраженной социальной и территориальной общности является недостаточным для того, чтобы община требовала права на самоопределение.
insertar al final del inciso a un texto que dijera:" con tiempo suficiente para que el destinatario pueda actuar en consonancia".
включить формулировку примерно следующего содержания:" в течение срока, достаточного для того, чтобы адресат мог принять меры".
El Secretario General señala que la dotación de personal con que cuenta actualmente la Dependencia de Evaluación Interna no es suficiente para que pueda cumplir eficazmente su mandato, dado el número de casos que se le presentan.
Генеральный секретарь отмечает, что кадровые ресурсы, которыми в настоящее время располагает Группа управленческой оценки, недостаточны для того, чтобы Группа эффективно выполняла свой мандат с учетом количества представляемых дел.
mal remunerados que no les permiten ganar lo suficiente para que ellos y sus familias consigan superar el umbral de pobreza.
заняты непроизводительным низкооплачиваемым трудом, вследствие чего они не могут заработать для себя и своих семей средств, достаточных для того, чтобы подняться над чертой бедности.
Se consideró que la asistencia prestada por el Consejo de Europa era suficiente para que Turquía fortaleciera la eficacia del comité ministerial encargado de la aplicación de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción y para garantizar la independencia y la suficiencia de los recursos del órgano.
Помощь, оказываемая Советом Европы, была расценена Турцией как достаточная для повышения эффективности министерского комитета, отвечающего за осуществление национальной стратегии по противодействию коррупции, а также для гарантий самостоятельности этого органа и достаточности его ресурсов.
Si bien el material constituye un buen punto de partida para la elaboración de un compendio de casos, no es aún suficiente para que sirva de base a una recopilación como la que pedía la Conferencia.
Хотя эти материалы являются хорошей основой для подготовки обзора дел, они недостаточны, для того чтобы послужить основой для составления компиляции в соответствии с просьбой со стороны Конференции.
las afirmaciones del autor carecen de fundamento suficiente para que la comunicación sea compatible con el artículo 22 de la Convención,
утверждения автора не подкреплены доводами, которые необходимы для обеспечения соответствия сообщения положениям статьи 22 Конвенции,
extraoficial), a saber, que la información suministrada a los trabajadores sea suficiente para que puedan proteger su seguridad
т. е. предоставляемая работникам информация должна быть достаточной для того, чтобы они могли обеспечить свою безопасность
vale decir que la información suministrada a los trabajadores sea suficiente para que protejan su seguridad
т. е. предоставляемая работникам информация должна быть достаточной для того, чтобы они могли обеспечить свою безопасность
En principio, el incumplimiento de las littera verba de un tratado no será suficiente para que constituya un crimen
В принципе несоблюдение littera verba какого-либо договора не будет достаточным для того, чтобы являться преступлением,
vale decir, que la información suministrada a los trabajadores sea suficiente para que puedan proteger su seguridad
т. е. предоставляемая работникам информация должна быть достаточной для того, чтобы они могли обеспечить свою безопасность
en violación del Pacto, suficiente para que las circunstancias originales que dieron lugar al encarcelamiento entren ratione temporis en la jurisdicción del Comité.
последствий" в нарушение Пакта, которые были бы достаточными для того, чтобы первоначальные обстоятельства, послужившие основанием для тюремного заключения, соответствовали требованию ratione temporis согласно практике Комитета.
Además, el tribunal estimó que la orden del tribunal de las Bermudas era suficiente para que los liquidadores pudieran cumplir sus deberes
Кроме того, суд отметил, что решения бермудского суда было вполне достаточно для того, чтобы ликвидаторы могли приступить к своим обязанностям,
La autoridad contratante solicite a los autores de una propuesta no solicitada que presenten una propuesta inicial que contenga información suficiente para que la autoridad contratante pueda hacer una evaluación de
Что организация- заказчик должна обратиться к авторам незапрошенного предложения с запросом представить первоначальное предложение, содержащее информацию, достаточную для того, чтобы позволить организации- заказчику определить,
la información proporcionada no fue suficiente para que el Comité pudiese evaluar las novedades en la aplicación de algunas disposiciones del Pacto.
представленная информация оказалась недостаточной для того, чтобы Комитет смог оценить изменения в осуществлении некоторых положений Пакта.
mostrando su intención de violar el Tratado, ello sería motivo suficiente para que otros Estados se preocupasen por el cumplimiento del Tratado y pusieran en marcha los procedimientos de consulta.
демонстрируя тем самым намерение нарушить Договор, то это являлось бы для других государств- участников достаточным основанием выразить озабоченность по поводу соблюдения и инициировать консультативные процедуры.
podía ser suficiente para que Bélgica considerara que su solicitud de medidas provisionales ya no tenía objeto.
могло бы стать для Бельгии достаточным для того, чтобы считать свою просьбу об указании временных мер уже беспредметной.
24 de ese instrumento constituyen una base jurídica suficiente para que la Asamblea General,
24 этого документа являются правовой основой, достаточной для того, чтобы Генеральная Ассамблея,
en algunos casos, facies hipocrática(aspecto del rostro hundido, con las facciones acentuadas); que una persona parezca" delgada" no es suficiente para que entre en esta categoría.
заостренными чертами). Такой признак, как обычная худоба, недостаточен для того, чтобы отнести человека к этой категории.
No obstante, no se incluyen créditos suficientes para que la Secretaría pueda llevar a cabo todos los proyectos
Однако, не предусматривается выделение ассигнований в объеме, достаточном для того, чтобы Секретариат смог осуществить все проекты и инициативы,
Результатов: 49, Время: 0.0794

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский