SUMARSE AL CONSENSO - перевод на Русском

присоединиться к консенсусу
sumarse al consenso
unirse al consenso
se sumará al consenso
se sumen al consenso
sumarnos al consenso
adherirse al consenso
se adhiere al consenso
unirnos al consenso
secundar el consenso
asociar al consenso
присоединение к консенсусу
adhesión al consenso
sumarse al consenso
присоединяется к консенсусу
se suma al consenso
sumarse al consenso
se une al consenso
se asocia al consenso
присоединяться к консенсусу
sumarse al consenso
присоединилась к консенсусу
se ha sumado al consenso
se ha unido al consenso
en sumarse al consenso
se ha adherido al consenso
se ha asociado al consenso
al sumarse a el consenso
se sume al consenso
se sumó al consenso alcanzado

Примеры использования Sumarse al consenso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por lo tanto, sentimos un gran pesar porque hoy, probablemente por primera vez, Indonesia no ha podido sumarse al consenso y no ha podido apoyar una resolución de la Asamblea General sobre esta cuestión.
Поэтому сегодня с очень тяжелым сердцем, может быть впервые, Индонезия не присоединилась к консенсусу и не смогла поддержать резолюцию Генеральной Ассамблеи по этому вопросу.
a mantener un diálogo constante con los Estados Partes que aún no hayan podido sumarse al consenso sobre los compromisos jurídicamente vinculantes sobre detectabilidad
поддерживать постоянный диалог с государствами- участниками, которые пока еще не оказались в состоянии присоединиться к консенсусу относительно юридически связывающих обязательств по обнаруживаемости
los Estados Unidos no pueden sumarse al consenso sobre este proyecto de resolución.
Соединенные Штаты не в состоянии присоединиться к консенсусу по данному проекту резолюции.
dice que los Estados Unidos de América se congratulan de sumarse al consenso sobre la resolución y reafirmar la importancia de garantizar el respeto del estado de derecho
говорит, что Соединенные Штаты с радостью присоединяются к консенсусу по данной резолюции и подтверждают важность обеспечения уважения верховенства права
Aunque su delegación decidió sumarse al consenso cuando la Comisión examinó la cuestión en ocasiones recientes, México considera que sigue pendiente la necesaria revisión a fondo de la metodología para determinar la escala de cuotas.
Хотя ее делегация присоединялась к консенсусу, когда Комитет рассматривал в последнее время этот вопрос, она, тем не менее, считает, что необходимый углубленный обзор методологии построения шкалы пока так и не был проведен.
Abrigamos la esperanza sincera de que cuando se abra a la firma el acuerdo sobre las minas terrestres antipersonal en Ottawa, Canadá, lo firmen incluso los Estados Miembros que se mostraron renuentes a sumarse al consenso sobre el mismo.
Мы искренне надеемся, что, когда в Оттаве, Канада, будет открыто для подписания соглашение по противопехотным наземным минам, даже те государства- члены, которые с нежеланием присоединились к консенсусу, подпишут его.
con el apoyo del Sr. Atiyanto(Indonesia), dice que su delegación desea sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución A/C.5/53/L.13.
говорит, что его делегация присоединится к консенсусу по проекту резолюции A/ C. 5/ 53/ L. 13.
dice que a su país le complace sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución,
его страна с удовлетворением поддержала консенсус по данному проекту резолюции,
ha aceptado sumarse al consenso conseguido porque considera que la comunidad internacional debe combatir con todo el rigor necesario la tortura
Вместе с тем она решила присоединиться к консенсусу, считая, что международное сообщество должно вести решительную борьбу против пыток
China espera sinceramente que el país que ha decidido no sumarse al consenso reexamine su posición y saque las conclusiones necesarias para unirse nuevamente a la comunidad internacional.
Китай искренне надеется на то, что страна, которая решила не поддерживать консенсус, пересмотрит свою позицию и извлечет необходимые уроки, с тем чтобы вновь присоединиться к международному сообществу.
dice que tuvieron reservas respecto de los fundamentos para la decisión de la Comisión y que por consiguiente vacilaron en sumarse al consenso.
процедурной обоснованности решения Комитета, в связи с чем они присоединились к консенсусу с неохотой.
La Sra. Robl(Estados Unidos de América) dice que su delegación no ha podido sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución, que llevará a que el Comité de los Derechos del Niño celebre más reuniones para reducir el retraso en el examen de los informes.
Г-жа Робл( Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее делегация не смогла присоединиться к консенсусу по данному проекту резолюции, который приведет к проведению Комитетом по правам ребенка дополнительных заседаний для сокращения отставания с рассмотрением докладов.
La claridad del mandato permitió a la India sumarse al consenso y, sobre esa base, en 1995 y 1998 apoyar las negociaciones en
Четкость мандата позволила Индии присоединиться к консенсусу и на этой основе поддержать переговоры на Конференции по разоружению по недискриминационному,
dice que a su país le complace sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución y aprecia la inclusión de un párrafo acerca de la Conferencia Ministerial Regional sobre la Trata y el Tráfico de Personas en el Cuerno de
его страна с удовольствием присоединяется к консенсусу и выражает признательность за включение в проект резолюции пункта о Региональной конференции на уровне министров по вопросу о торговле людьми
dice que ha recibido instrucciones de su Gobierno que le impiden sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución
говорит, что он получил от своего правительства указания, не позволяющие ему присоединиться к консенсусу по этому проекту резолюции,
dice que le complace sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución,
ее делегация с удовольствием присоединяется к консенсусу по данному проекту резолюции,
dice que la Unión Europea podría sumarse al consenso en el entendimiento de que en la carta se señalaría a la atención del Presidente de la Asamblea General la resolución 45/248
Европейский союз может присоединиться к консенсусу при том понимании, что в письме внимание Председателя Генеральной Ассамблеи будет привлечено к резолюции 45/ 248
los Estados Unidos han decidido sumarse al consenso.
Соединенные Штаты приняли решение присоединиться к консенсусу.
los Estados Unidos no podrán sumarse al consenso en la aprobación de este proyecto de resolución.
Соединенные Штаты не смогут присоединиться к консенсусу при принятии этого проекта резолюции.
Si bien estima que el proyecto de resolución habría podido ser más claro a ese respecto, el Pakistán aceptó sumarse al consenso, pues recibió de sus autores la seguridad de que el proyecto no pondría en tela de juicio el derecho de los pueblos a la libre determinación.
Считая, что проект резолюции мог бы быть более четким в этом вопросе, Пакистан тем не менее присоединился к консенсусу, поскольку получил от авторов проекта заверение в том, что проект не ставит под вопрос право народов на самоопределение.
Результатов: 154, Время: 0.0946

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский