SUPRIMIRSE - перевод на Русском

исключить
excluir
descartar
suprimir
eliminar
impedir
expulsar
omitir
obstar
опустить
suprímanse
bajar
se elimine
bajas
omitir
abajo
dejar
снять
retirar
levantar
quitar
eliminar
suprimir
sacar
hacer
alquilar
quite
filmar
изъять
suprimir
eliminar
retirar
recuperar
confiscar
incautar
отменить
derogar
cancelar
abolir
levantar
eliminar
revocar
anular
suprimir
deshacer
revoque
упразднить
suprimir
supresión
eliminar
abolir
disolver
derogar
eliminación
прекращено
suspendido
desestimado
archivado
cesado
interrumpido
sobreseída
suprimidos
abandonado
terminado
rescindido
исключать
excluir
descartar
suprimir
eliminar
impedir
expulsar
omitir
obstar
исключен
excluir
descartar
suprimir
eliminar
impedir
expulsar
omitir
obstar
прекратить
poner fin
dejar de
cesar
detener
parar
suspender
cese
poner término
terminar
abandonar
исключена
excluir
descartar
suprimir
eliminar
impedir
expulsar
omitir
obstar
отменены

Примеры использования Suprimirse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el proyecto de artículo 13 debiera suprimirse o limitarse a los casos de inmigrantes legales.
проект статьи 13 следует опустить или ограничить случаями незаконных иммигрантов.
Deberían suprimirse las restricciones relativas a la entrada de los ciudadanos del país
Следует снять ограничения, касающиеся въезда граждан в страну
en que el texto adicional no lograba el grado deseado de claridad y debía suprimirse.
эта дополнительная формулировка не позволяет обеспечить желаемую ясность и ее следует опустить.
Termina diciendo que debe suprimirse el artículo 113,
Статью 113 следует снять, поскольку она может вызвать путаницу,
El artículo 8 debería suprimirse, ya que su significado no es claro, y el comentario correspondiente no aporta ninguna aclaración.
Статью 8 следует изъять, поскольку ее смысл не ясен и соответствующий комментарий разъяснений не дает.
El Sr. TAFA(Botswana) también considera que debe suprimirse la expresión que va entre corchetes en el párrafo 1 b.
Г-н ТАФА( Ботсвана) также считает, что заключенные в квадратные скобки слова пункта 1 b следует опустить.
Deberán suprimirse todas las medidas restrictivas de estas libertades que afectan a periodistas,
Правительство должно отменить все меры, ограничивающие эти свободы для журналистов,
También puede suprimirse el artículo 113, que ya está incluido en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados.
Статью 113 также можно снять, поскольку ее содержание охватывается Венской конвенцией о праве международных договоров.
conviene con el representante de México en que la frase debería suprimirse.
согласен с представителем Мексики в том, что эту фразу следует изъять.
En sus observaciones por escrito algunos Estados han manifestado su opinión de que el párrafo 2 del artículo 4 va en detrimento de la libertad de los Estados y debería suprimirse.
В своих письменных комментариях некоторые государства высказывали мнение о том, что пункт 2 статьи 4 посягает на свободу государств и что его следует опустить.
Por otra parte, deben suprimirse las leyes y reglamentos que continúan autorizando estas prácticas.
В то же время следует отменить законы и положения, по-прежнему допускающие подобную практику.
En el párrafo 26 dice que deben suprimirse los corchetes de la expresión“Resolución relativa al establecimiento de la Comisión Preparatoria para la Corte Penal Internacional”.
В пункте 26 следует снять скобки, в которые заключены слова" резолюция об учреждении Подготовительной комиссии для международного уголовного суда".
A este respecto, debe revisarse a fondo el párrafo 2 mencionado e incluso suprimirse pura y simplemente.
В этой связи пункт 2 следует серьезно пересмотреть, или даже просто-напросто упразднить.
La Sra. TOMKINSON(Australia) dice que las cuestiones incluidas en el tema 1 deberían suprimirse, ya que no constituyen realmente subtemas.
Г-жа ТОМКИНСОН( Австралия) говорит, что перечисленные в пункте 1 темы необходимо изъять, поскольку они, по сути дела, не являются подпунктами.
13 debían suprimirse, ya que esos artículos no añadían nada al artículo 11.
проекты статей 12 и 13 следует опустить, поскольку эти статьи не добавляют ничего нового к статье 11.
El Sr. Sjøberg(Noruega) dice que debe suprimirse el 13º párrafo del preámbulo del proyecto de resolución.
Г-н Шеберг( Норвегия) говорит, что тринадцатый пункт преамбулы проекта резолюции следует снять.
se establecía un foro debía suprimirse el Grupo de Trabajo.
в случае создания форума необходимо упразднить Рабочую группу.
Por consiguiente, para preparar una lista de productos que pueden suprimirse es preciso realizar una vigilancia y una evaluación cuidadosas.
Это требует тщательного контроля и оценки до окончательного составления списка мероприятий, осуществление которых может быть прекращено.
concuerda en que debe suprimirse el párrafo 2 del artículo 4, porque aumentaría la complejidad de aplicación de la convención.
пункт 2 статьи 4 необходимо изъять, поскольку он еще больше осложнит применение конвенции.
Por estas razones, opinaban que el ajuste en función de la carga de la deuda debía suprimirse.
По этим причинам они полагали, что скидку на бремя задолженности следует отменить.
Результатов: 812, Время: 0.1032

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский