SUS ESTRUCTURAS - перевод на Русском

свою структуру
su estructura
su marco
своей структуры
su estructura
sus instituciones
свои механизмы
sus mecanismos
sus instrumentos
sus modalidades
su marco
sus servicios
sus disposiciones
sus procedimientos
sus medios
sus estructuras

Примеры использования Sus estructuras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
jurídico de su país, así como sus estructuras de prevención y asistencia.
а также ее структуры профилактики и оказания помощи.
racionalizar sus estructuras y reformar sus métodos de trabajo.
рационализация их структуры и изменения в их методах работы.
Seguimos comprometidos a apoyar la campaña mundial contra el terrorismo en el marco de las Naciones Unidas y sus estructuras.
Мы продолжаем поддерживать глобальную контртеррористическую кампанию, проводимую в рамках Организации Объединенных Наций и ее структур.
Es necesario que garanticemos que sus estructuras sean idóneas para su propósito y se ajusten a
Для повышения эффективности работы Организации нам необходимо обеспечить, чтобы ее структуры отвечали своим целям
se ejecuten con responsabilidad, sus estructuras y procesos tienen que reflejar esos objetivos.
согласованными и подотчетными, в их структурах и процедурах необходимо учитывать такие цели.
han modificado sus estructuras de gestión y sus procedimientos operacionales.
внесли изменения в свои управленческие структуры и оперативные процедуры.
La adopción de medidas inmediatas y decisivas por parte del Consejo de Ministros para mejorar sus estructuras;
Немедленные и решительные меры Совета министров по улучшению работы его структур;
Aunque se encuentran teóricamente bajo la autoridad del ECOMOG, sus estructuras de mando y control no son estrictas ni formales.
Хотя формально эти силы находятся под контролем ЭКОМОГ, структуры их командования и контроля являются нечеткими и неофициальными.
Como es de conocimiento de la Asamblea, mi país se ha visto azotado por la guerra durante más de dos decenios lo que ha socavado en forma absoluta sus estructuras.
Как известно Ассамблее, война, на протяжении более двух десятилетий сдерживавшая развитие моей страны, полностью подорвала ее структуры.
En el párrafo 17 de las Directrices se alienta a los gobiernos a que incorporen la prevención como aspecto permanente de sus estructuras de lucha contra la delincuencia mediante.
В пункте 17 Руководящих принципов содержится призыв к правительствам сделать предупреждение преступности неотъемлемой частью их структур в области борьбы с преступностью путем.
En el sistema jurídico de la República Federal de Alemania la tarea de prevenir los actos de terrorismo y sus estructuras corresponde principalmente a la policía.
Согласно правовой системе Федеративной Республики Германии, операции по предотвращению актов терроризма и борьбе с их структурами являются, прежде всего, обязанностью полиции.
Los mandatos legislativos de las Dependencias Especiales de Investigaciones en las misiones figuran en las resoluciones de la Asamblea General que establecen las misiones y sus estructuras.
Директивными мандатами для специальных групп по расследованиям в миссиях служат резолюции Генеральной Ассамблеи, на основании которых учреждаются сама миссия и ее структуры.
Los fracasos del Consejo no se han debido principalmente a los defectos de sus procedimientos ni de sus estructuras.
Неудачи Совета объясняются главным образом не столько недостатками в его процедурах или в его структуре.
Tome nota de que los organismos disponen de modelos institucionales diferentes, lo que implica que sus estructuras de financiación serán diferentes.
Принять к сведению, что учреждения имеют разные производственные модели, а это означает, что их структуры финансирования будут отличаться;
contaba con la participación del movimiento de mujeres en sus estructuras y en la ejecución de políticas públicas.
получает преимущества от участия женщин в работе его структур и от осуществления государственной политики.
grupo organizado y, en algunas zonas, sus estructuras funcionan casi en paralelo con las del sector de seguridad del Gobierno.
в качестве организованной группы, и в некоторых районах их структуры действуют почти параллельно со структурами правительственного сектора безопасности.
organizaciones son muy diversos, también lo son sus estructuras y métodos de funcionamiento.
стоящих перед организациями, их структуры и методы функционирования весьма разнообразны.
De hecho, son muchos los Estados que no han podido resistir los vientos del cambio y de la libertad porque sus estructuras eran excesivamente rígidas
Фактически многие государства не выдержали напора ветров перемен и свободы, так как их структуры были чересчур жесткими
Las medidas individuales de los Estados Miembros no pueden eliminar las raíces del terrorismo ni desmantelar sus estructuras.
Индивидуальными действиями государств- членов невозможно ликвидировать корни терроризма или разрушить его структуры.
sería necesario, pues, reforzar sus estructuras.
в этой связи необходимо, чтобы его структуры были укреплены.
Результатов: 285, Время: 0.0656

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский