TAMPOCO SE PUEDE - перевод на Русском

нельзя также
tampoco se puede
tampoco debe
не может
imposible
nunca puede
невозможно также
tampoco se puede

Примеры использования Tampoco se puede на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si bien no se puede negar la responsabilidad de los Estados respecto de su desarrollo, tampoco se puede ignorar la importancia de los esfuerzos internacionales para promover el progreso social y económico.
Не отрицая ответственности государств за их развитие, нельзя не видеть важного значения международных усилий в деле содействия обеспечению социально-экономического прогресса.
Tampoco se puede esperar que un Musharraf débil, asediado y desorientado luche eficazmente
Слабый, уставший и дезориентированный Мушарраф также не способен эффективно бороться с воинственными исламистами
Tampoco se puede excusar diciendo que no había sido advertido, o que le faltaban recursos o la posición internacional para intervenir.
Не может он оправдать себя и тем, что его никто не предупреждал, или что у него не было ресурсов, или же что он не имел соответствующих полномочий для вмешательства.
Tampoco se puede dejar de observar que se han dedicado sesiones al tema de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, concretamente cinco sesiones.
Нельзя не отметить также, что на пункт об использовании космического пространства в мирных целях выделено пять заседаний- больше.
Por supuesto, esta no es una excusa para este crimen ni cualquier otro, pero tampoco se puede pasar por alto.
Это, конечно, не оправдывает его преступление или любое другое преступление, но эти факты нельзя не принимать во внимание.
base para discriminar en las esferas de las finanzas y la propiedad, tampoco se puede usar la discapacidad.
основание для дискриминации в сфере финансов и собственности, инвалидность также не может использоваться в подобных целях.
Tiene un color de piel estupendo, lo que tampoco se puede saber por la foto.
И у него хороший цвет кожи, что опять-таки не увидишь на черно-белом фото.
Tampoco se puede admitir que unos hombres manden a otros sin razón válida
Нельзя также допускать того, чтобы одни люди командовали другими без веской
Tampoco se puede negar a ningún ciudadano o ciudadana el derecho
Гражданину не может быть отказано в праве на работу
Tampoco se puede olvidar que las reservas de alimentos de Etiopía acumuladas desde 1994/95
Нельзя также забывать, что продовольственные запасы Эфиопии, создававшиеся с 1994- 1995 годов
Tampoco se puede recurrir a él para establecer un plan europeo de protección de depósitos,
Не может он быть использован и для установления европейской системы защиты депозитов,
Tampoco se puede descartar la posibilidad de que las partes beligerantes en Croacia reanuden las hostilidades,
Нельзя также исключить возможность возобновления боевых действий воюющими сторонами в Хорватии,
al nómada sin su rebaño; pero tampoco se puede reducirlos a esas posesiones.
кочевника без его стада; однако невозможно также свести их самобытность только к этим видам собственности.
Tampoco se puede atribuir el pequeño aumento del crecimiento de la zona del euro
Не может небольшой всплеск роста еврозоны, а тем более, относительно быстрое расширение в Испании
Tampoco se puede en manera alguna idealizar al terrorismo,
Нельзя также никоим образом идеализировать терроризм:
la mujer, por lo general tampoco se puede invocar el argumento de una inveterada tradición para justificar un trato diferente entre hombre
женщинами аргумент давно сложившейся традиции не может быть принят в качестве общего оправдания различного подхода к мужчинам
Tampoco se puede negar la necesidad de revisar el régimen de derechos de propiedad intelectual para establecer un equilibrio entre las recompensas de los innovadores y el bien común de la humanidad.
Никоим образом нельзя также оставить без внимания необходимость еще раз рассмотреть режим прав интеллектуальной собственности с точки зрения обеспечения равновесия между вознаграждением для изобретателей и общим благом человечества.
Pero en una mesa vacía no se puede celebrar un acuerdo; y tampoco se puede llegar a un acuerdo
Ведь на столе, за которым никто не сидит, соглашение появиться не может. Соглашение не может быть достигнуто
La legislación sobre los derechos de autor también puede establecer el derecho del creador a participar en las ganancias de las futuras ventas de su obra, un derecho al que tampoco se puede renunciar por contrato.
Законы в области охраны авторских прав могут также закреплять право создателя на долю в доходах от будущих продаж его произведения, которое не может быть отменено на основании контракта.
Tampoco se puede adquirir el tomógrafo de coherencia óptica(OCT) para estudios de retina y del nervio óptico
Куба также не может приобрести оптический когерентный томограф у немецкой компании" Karl Zeiss",
Результатов: 63, Время: 0.073

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский