TAN EVIDENTE - перевод на Русском

столь очевидной
tan evidente
tan claro
настолько очевидным
tan evidente
так очевидно
tan obvio
muy obvio
tan evidente
así de obvio
tan claro
tan claramente
настолько очевидно
tan obvio
tan evidente
так заметно
tan obvio
tan evidente
столь очевидным
tan evidente
tan claro
столь явно
tan evidentemente
tan claramente
tan evidente
es tan obviamente

Примеры использования Tan evidente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El representante de Sudáfrica dijo que era improbable que la Quinta Comisión hubiera cometido un error tan evidente en el texto de su resolución.
Представитель Южной Африки заявил, что вряд ли Пятый комитет допустил такую очевидную ошибку при выборе формулировок для своей резолюции.
el problema del envejecimiento de la población no era tan evidente o tan urgente como en la actualidad.
в период принятия этих договоров проблема старения населения являлась не столь очевидной или острой, как в настоящее время.
Esta norma era tan evidente que los primeros relatores especiales de la Comisión,
Это правило было настолько очевидным, что первые специальные докладчики Комиссии,
¡Me pregunto por qué, con un deseo tan evidente por ofenderme, elige decirme que le gusto en contra de su voluntad,
А я хотела бы знать, почему, столь явно желая меня оскорбить, вы объявили, что любите меня вопреки своей воле,
por ejemplo:¿por qué nos parece tan evidente que la pobreza conlleva la exclusión
почему нам представляется столь очевидным тот факт, что нищета предполагает отчуждение
en ninguna otra parte es esto tan evidente como en nuestras ciudades, donde ahora nos entrecruzamos
Нигде это не является столь очевидным, как в городах, люди в которых сегодня живут
El sistema de opresión racial o de opresión nacional o étnica que tan evidente es en los territorios ocupados está directamente relacionado con la visión que se tiene de los ciudadanos palestinos de Israel y el trato que se les da.
Система расового и национально- этнического притеснения, настолько очевидная на оккупированных территориях, напрямую связана с тем, как относятся к палестинским гражданам и как с ними обращаются.
Tal vez esto no sea tan evidente en el aspecto cuantitativo(en junio de 1999 el porcentaje de respuesta tan sólo era ligeramente superior al 10% en Europa y en América Latina y el Caribe).
Это, возможно, не столь очевидно с точки зрения количественных параметров( в Европе, Латинской Америке и Карибском бассейне процент ответивших по состоянию на июнь 1999 года едва превысил 10%).
que esto nunca ha sido tan evidente como en la esfera de las relaciones económicas internacionales
по моему мнению, нигде это не проявляется столь очевидно, как в области международных экономических отношений,
los derechos humanos no era tan evidente.
правами человека, была не столь ясной.
hechos puesto que toda medida que se adopte en este sentido favorecerá el desarrollo y nunca ha sido tan evidente la necesidad de una armonización jurídica internacional.
принимаемые в этом направлении меры благоприятствуют развитию, а необходимость достижения юридической согласованности на международном уровне никогда еще не была столь очевидной.
puede que no haya sido tan evidente que cualquier tribunal que se cree por un tiempo limitado requeriría ajustes presupuestarios al acercarse a la conclusión de su mandato.
для его функционирования потребуется выделить средства, может быть, не так очевидно было, что любой Трибунал, призванный функционировать определенное время, потребовал бы бюджетных корректировок в тот момент, когда он приблизится к завершению своего мандата.
Y aquí permítaseme una reflexión no tan evidente: una vinculación entre temas relacionados puede ser un instrumento útil,
И здесь мне бы хотелось высказать не столь очевидную мысль: взаимосвязь между смежными темами может служить полезным инструментом,
de la intolerancia religiosa tan evidente en la historia moderna de ese país,
религиозной нетерпимости, столь характерной для современной истории этой страны,
no resulta tan evidente a quién se está ayudando en realidad.¿Llegan
недоедания сокращаются, пока не совсем понятно, кому фактически оказывается помощь.
también señalan que por primera vez este cambio tan evidente ha sido iniciado por el hombre y que la humanidad
новых глобальных изменений климата, они также указывают на то, что впервые эти столь заметные изменения обусловлены деятельностью человека
Esto es tan evidente que en la reciente declaración política aprobada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se reconoció que los efectos adversos del cambio climático son evidentes,
Все это настолько неоспоримо, что в недавно принятой Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию Политической декларации признана очевидность отрицательных последствий изменения климата,
existe una necesidad tan evidente de que se celebren conversaciones
когда существует столь явная потребность в дискуссиях
el problema del envejecimiento de la población no era tan evidente o tan urgente como en la actualidad".
во время принятия этих договоров проблема старения населения являлась не столь очевидной или острой, как в настоящее время>>
Porque las chicas en cenas de negocios¡no tienen escotes tan evidentes!
На бизнес- встречу декольте не бывает столь откровенным!
Результатов: 49, Время: 0.0715

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский