TAN VULNERABLE - перевод на Русском

столь уязвимой
так уязвим
tan vulnerable
крайне уязвимой
muy vulnerable
sumamente vulnerable
extremadamente vulnerable
tan vulnerable

Примеры использования Tan vulnerable на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Trinidad y Tabago manifestó su esperanza de que los asociados para el desarrollo atendiesen a las necesidades de un Estado tan vulnerable como ése.
Делегация выразила надежду на то, что партнеры по развитию не оставят без внимания потребности этого весьма уязвимого государства.
Considerando que los campesinos constituyen un grupo social específico tan vulnerable que la protección de sus derechos requiere medidas especiales para garantizar
Учитывая, что крестьяне составляют конкретную социальную группу, которая является столь уязвимой, что защита их прав требует принятия специальных мер к тому,
En vista de esas consideraciones, el Comité insta a los Estados a garantizar que la protección de este grupo de niños tan vulnerable se incluya entre los principales objetivos que se han de aprobar en el período extraordinario de sesiones enumerados en el párrafo 36.
С учетом таких соображений Комитет настоятельно призывает государства обеспечить включение защиты этой крайне уязвимой группы детей в число основных задач, указанных в пункте 36, которые должны быть приняты специальной сессией.
En vista de esas consideraciones, el Comité insta a los Estados a garantizar que la protección de este grupo tan vulnerable de niños se incluya entre los principales objetivos enumerados en el párrafo 36 que se han de aprobar en el período extraordinario de sesiones.
С учетом таких соображений Комитет настоятельно призывает государства обеспечить включение защиты этой крайне уязвимой группы детей в число основных задач, указанных в пункте 36, которые должны быть приняты специальной сессией.
organizamos una serie de estudios para averiguar por qué la capacidad explicativa es tan vulnerable ante una sensación falsa de conocimiento.
стараясь выяснить, почему понимание и способность объяснить являются столь уязвимыми к ложному чувству знания.
Y precisamente porque estaba tan triste y se sentía tan vulnerable, se abrió a mí de maneras que nunca se habría abierto si lo hubiera conocido en la plenitud de su poder-- compartiendo sus miedos, sus penas y sus preocupaciones.
Поскольку он был таким грустным и таким ранимым, передо мной открывались те его стороны, которых он никогда не проявлял, находясь на вершине власти. Я делила с ним все его страхи, горести и тревоги.
Singapur pudo haber sido tan vulnerable como Hong Kong, que confió en la ventaja comparativa estática de los servicios financieros y comerciales.
Сингапур мог бы оказаться столь же уязвимым, как и Гонконг, который делал упор на статичные сравнительные преимущества в сфере финансовых и деловых услуг.
Más bien, la economía se ha vuelto tan vulnerable a las reducciones de los precios de los activos,
Скорее, экономика стала настолько уязвимой к спадам цен на активы,
a pesar de sus limitados recursos y de su economía tan vulnerable, se ha embarcado en una estrategia de diversificación económica regida por las normas
несмотря на свои ограниченные ресурсы и очень уязвимую экономику, проводит политику экономической диверсификации, руководствуясь правилами
nunca ha sido tan vulnerable a los choques económicos
никогда еще он не был настолько незащищен от экономических и экологических потрясений
no nos preguntamos previamente por qué el mundo se ha hecho tan vulnerable ante la insidia de la droga,
мы сначала не зададимся вопросом, почему мир стал столь уязвим для угрозы наркотиков
De hecho, la crisis de las hipotecas basura ha hecho que el sistema financiero europeo luzca tan vulnerable como el de EE.UU. De manera similar,
Так субстандартный кризис в США показал, что европейская финансовая система настолько же уязвима, как в США. Подобным образом,
a fin de que así contribuya al fortalecimiento de la paz y la estabilidad internacionales en esa región tan vulnerable del mundo.
Израиля соблюдать нормы международного права и устранить главное и, пожалуй, единственное препятствие на пути к достижению этой важной цели и тем самым способствовать укреплению мира и стабильности в этом весьма уязвимом районе мира.
quizás disonante con este mundo y tan vulnerable y hermoso como cualquier otra criatura de Dios.
недолго ему осталось такое же ранимое и красивое, как у всех Божьих тварей.
tan pequeñas, tan vulnerables.
Такие маленькие… такие уязвимые.
¿Por qué hemos sido tan vulnerables?
Почему мы стали так уязвимы?
Jamás han estado tan vulnerables.
Они никогда не были столь уязвимы.
nunca han sido tan vulnerables.
никогда не были столь уязвимыми.
Sin embargo, quienes viven en países donde se abusa de los derechos humanos nunca han sido tan vulnerables.
И все же те, кто живет в странах, где нарушаются права человека, никогда еще не были настолько уязвимыми.
No se podía ocultar el hecho de que los países en desarrollo, tan vulnerables, serían los principales afectados
Следует открыто признать тот факт, что развивающиеся страны, которые являются столь уязвимыми, пострадают больше всего,
Результатов: 44, Время: 0.0595

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский