TE IMPORTO - перевод на Русском

тебе не все равно
te importa
я тебе не безразлична
te importo
я тебе небезразличен
te importo
ты заботишься обо мне
te preocupas por mí
te importo
tú cuidas de mí

Примеры использования Te importo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y, obviamente, te importo.
И очевидно, что да.
Y yo te importo a ti.
¿O el hecho de que has estado fingiendo que te importo.
Или за то, что делал вид, что заботился.
No tienes que fingir que te importo.-¿Qué?
Ты не должна притворятся заботливой.
Solo quiero que digas una vez que te importo.
Признайся хоть раз, то я тебе не безразлична.
eso significa algo para ti… si te importo, no hagas esto.
если… это хоть что-то для тебя значит, если я тебе небезразличен, не делай этого.
Por favor, si te importo, vete ya!
так что, пожалуйста, если ты заботишься обо мне, пожалуйста, уходи!
a tu manera, cuánto te importo.
как ты заботишься обо мне.
Tú no me importas, y yo tampoco te importo pero se lo debo a Michael,¿de acuerdo?
Тебя я не интересую, ты меня тоже. Но я должен Майклу. Поняла?
Martha, por favor… si te importo algo, deja que lo averigüe yo solo.
Марта, ради бога… Если тебе на меня не наплевать, просто дай разобраться самому.
Esta farsa de que finges que te importo fue una pérdida de tu tiempo
Эта шарада… твоя притворная забота обо мне была пустой тратой времени.
Y a ti realmente no te importo si destruías completamente esta familia solo para tener un poco de diversión en el campamento de bandas.
И ты совершенно не заботилась о том, что можешь полностью разрушить эту семью своей забавой в оркестровом лагере. Бен сказал тебе не говорить со мной.
Nunca te importo la religión musulmana
Плевать ты хотел на мусульманскую религию.
Acéptalo te importan más tus barcos y tu dinero de lo que te importo yo.
Признайте, что вы больше заботятся о вашей лодке и ваши деньги, чем вы заботитесь обо мне.
dices que te importo y luego pasas de mí.
я нравлюсь тебе, говоришь, что заботишься обо мне, а потом просто игнорируешь меня..
Riley,¿te importaría comprobar algo de Wingfield para mí?
Райли, если ты не против, проверь как там Уинфилд?
¿Te importaría si tomo un gabinete?
Вы не против, если я возьму шкафчик?
¿Te importa si… descanso aquí un rato?
Ничего, если я здесь немного отдохну?
Ahora, si no te importa, me gustaría ver a mi esposa.
А теперь, если не возражаете, я хотел бы увидеть жену.
¿Estás seguro de que no te importa llevarme a casa?
Ты точно не против отвезти меня домой?
Результатов: 45, Время: 0.069

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский