TENGO EL HONOR DE INFORMARLE DE INFORMAR - перевод на Русском

имею честь сообщить
tengo el honor de informarle de informar
tengo el honor de comunicar
tengo el honor de informarle
tengo el honor de transmitir
tengo el honor de anunciar
имею честь информировать
tengo el honor de informarle de informar
tengo el honor de comunicar
имею честь уведомить
tengo el honor de informarle de informar
tengo el honor de comunicar
имею честь проинформировать
tengo el honor de informarle de informar
tengo el honor de comunicar

Примеры использования Tengo el honor de informarle de informar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tengo el honor de informarle de que, durante la Presidencia de Grecia, el Consejo de Seguridad tiene previsto celebrar,La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales".">
Имею честь информировать Вас о том, что в период председательства Греции Совет Безопасности планирует обсудить в среду,
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que, en el período comprendido entre el 30 de marzo
По поручению моего правительства имею честь проинформировать Вас о нарушениях положений прекращения огня
Tengo el honor de informarle de que, durante la presidencia de Dinamarca, el Consejo de Seguridad tiene previsto celebrar elde derecho y mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales".">
Имею честь сообщить Вам, что в период председательствования Дании в Совете Безопасности планируется провести в четверг,
Tengo el honor de informarle de que el Gobierno de Italia ha decidido presentarse como candidato a miembro del Consejo de Derechos Humanos para el período 2007-2010 en
Имею честь информировать Вас о том, что правительство Италии приняло решение представить свою кандидатуру в члены Совета по правам человека на период 2007- 2010 годов в ходе выборов,
Tengo el honor de informarle de que hoy el Gobierno de Suecia anunció su decisión de prestar apoyo logístico a los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental(CEDEAO),
Имею честь проинформировать Вас о том, что правительство Швеции объявило сегодня о своем решении оказать материально-техническую поддержку государствам--
Tengo el honor de informarle de que el martes 28 de octubre de 2014 el Consejo de Seguridad celebrará,Las mujeres, la paz y la seguridad- mujeres y niñas desplazadas: líderes y sobrevivientes".">
Имею честь сообщить Вам о том, что во вторник, 28 октября 2014 года, в Совете Безопасности под председательством Аргентины
Tengo el honor de informarle de que el 25 de septiembre de 2003 convoqué una reunión de alto nivel de Jefes de Estado
Имею честь информировать Вас о том, что 25 сентября 2003 года я созвал совещание высокого уровня глав государств
Tengo el honor de informarle de que la República de Chipre, en virtud de la decisión de su Consejo de Ministros de fecha 23 de enero de 2013, ha decidido prestar apoyo a las Fuerzas de Defensa
Имею честь информировать Вас, что в соответствии с решением Совета министров от 23 января 2013 года Республика Кипр приняла решение предоставить поддержку малийским силам обороны
Tengo el honor de informarle de que la carta del Secretario General de fecha 8 de diciembre de 2006(S/2007/46),la atención de los miembros del Consejo de Seguridad.">
Имею честь информировать Вас о том, что письмо Генерального секретаря от 8 декабря 2006 года( S/ 2007/ 46),
Tengo el honor de informarle de que durante la Presidencia de Nigeria, el Consejo de Seguridad celebrará un debate abierto sobrede las herramientas de la diplomacia preventiva: perspectivas y desafíos en África" el viernes 16 de julio de 2010.">
Имею честь информировать Вас о том, что в период председательства Нигерии Совет Безопасности планирует провести в пятницу,
Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han acordado enviar una misión a Liberia,
Lt;< Имею честь информировать Вас о том, что члены Совета Безопасности решили направить миссию в Либерию, Кот- д& apos;
siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de lo siguiente.
по поручению моего правительства имею честь информировать Вас о следующем.
En virtud de lo manifestado en la nota del Secretario General de las Naciones Unidas, de fecha 13 de septiembre de 2002, tengo el honor de informarle de que la República del Níger ha decidido presentar la candidatura del Sr. Mory Ousmane Sissoko para uno de los cargos de magistrado de la Corte Penal Internacional.
Со ссылкой на записку Генерального секретаря Организации Объединенных Наций от 13 сентября 2002 года имею честь настоящим довести до Вашего сведения, что Республика Нигер решила выдвинуть кандидатуру гна Мори Усмана Сиссоко для избрания в судьи Международного уголовного суда.
Contra el terrorismo En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 2 de la resolución 1787(2007), tengo el honor de informarle de que el Comité contra el Terrorismo ha examinado
Во исполнение резолюции 1787( 2007) Совета Безопасности( пункт 2) рад информировать Вас о том, что Контртеррористический комитет рассмотрел и утвердил организационный план
Tengo el honor de informarle de una carta de fecha 11 de octubre de 2006 que me dirigió el Presidente del Consejo Económico
Имею честь сообщить Вам о письме Председателя Экономического и Социального Совета от 11 октября 2006 года, в котором он информировал меня о том, что Совет на своем
Tengo el honor de informarle de que en la 6667ª sesión del Consejo de Seguridad,
Lt;< Имею честь сообщить Вам о том, что на 6667м заседании Совета Безопасности,
En mi calidad de Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de octubre, tengo el honor de informarle de que el Consejo de Seguridad tiene previsto celebrar un debate público sobre el tema" El papel de la mujer en la consolidación de la paz",
В качестве Председателя Совета Безопасности в октябре имею честь информировать Вас о том, что Совет Безопасности в ознаменование шестой годовщины принятия Советом резолюции 1325( 2000) о женщинах, мире и безопасности планирует провести в четверг,
Tengo el honor de informarle de que su carta, de fecha 30 de junio de 2008, relativa al nombramiento del
Lt;< Имею честь информировать Вас, что Ваше письмо от 30 июня 2008 года, касающееся назначения гна Джибрила Ипене Бассоле,
Tengo el honor de informarle de que, durante la Presidencia de Rumania, el Consejo de Seguridad tiene previsto celebrar el jueves 27 deLa participación de las mujeres en los procesos de paz" en conmemoración del quinto aniversario de la aprobación por el Consejo de su resolución 1325(2000), relativa a las mujeres, la paz y la seguridad.">
Имею честь сообщить Вам, что во время председательства Румынии в Совете Безопасности Совет наметил провести обсуждение вопроса<<
Tengo el honor de informarle de que su carta, de fecha 14 de septiembre de 2010,
Lt;< Имею честь известить Вас о том, что члены Совета
Результатов: 194, Время: 0.0447

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский