ЧЕСТЬ - перевод на Испанском

honor
честь
невесты
настоящим
почета
гордостью
privilegio
привилегия
честь
право
привелегия
преимущество
почетно
льготы
señoría
ваша честь
светлость
сиятельство
милорд
honra
честь
польщен
чтит
чествует
placer
удовольствие
приятно
рад
радость
честь
наслаждение
удовлетворение
homenaje
дань
честь
память
признательность
воздать должное
поминки
уважения
чествование
почтение
панихиду
orgullo
гордость
гордыня
гордиться
честь
горда
прайд
самолюбие
тщеславие
honores
честь
невесты
настоящим
почета
гордостью

Примеры использования Честь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ваша честь, вы здесь… Я предостерегаю вас. Вы оскорбляете мою честь.
Señoría, se lo advierto está ofendiendo mi orgullo.
Я приняла на себя груз и честь занять должность временного президента Панема.
He tomado la responsabilidad y el honor… de declararme Presidenta Interina de Panem.
Вообще-то, мы решили тебе… предоставить эту честь.
De hecho, decidimos, que tú deberías hacer los honores.
Мистер Маркер, вы лев, защищающий свою честь.
Sr. Marker, usted es un león protegiendo su orgullo.
Мистер Броди, может, на этот раз вы окажете нам честь.
Sr. Brody, tal vez debería hacer los honores esta vez.
Да, и эта честь сопровождается огромной ответственностью.
Bueno, es un honor… pero conlleva una gran responsabilidad.
Думаю, позволю тебе оказать мне честь.
Creo que te dejaré hacer los honores.
Сеньор, сеньорина,- Окажете ли вы мне честь…- Нет!
Señor padre, señorita,¿quieren concederme el honor…?
Да, и я хочу, чтобы ты оказала честь.
Sí, y yo quiero que hagas los honores.
Я предоставлю эту честь тебе.
Te daré a ti los honores.
окажи- ка мне честь сделать это.
déjame a mí hacer los honores.
А я думала ты на обеде в твою честь в зеленом кресте.
Pensé que te iban a rendir honores los de la cruz verde esta noche.
так что оставлю эту честь тебе.
Debe hacer los honores.
Честь флага Техаса.
Honra a la bandera de Texas.
Статуя построена в честь первого мага металла.
Esa estatua honra a la primera maestra del metal.
Имею ли я честь говорить с его сестрой ОктАвией?
¿Tengo el honor de hablar con su hermana Octavia?
Твое самопожертвование делает тебе честь, Сулиен.
Tu abnegación te honra, Sulien.
Ваша честь! Уважаемые гости! Сограждане!
Su Excelencia, distinguidos invitados, concidados golanitas!
Однако одно делает Маргарите честь.
Hay algo que honra a Margherita.
Ваша честь!
Su Señoria!
Результатов: 9267, Время: 0.2015

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский