TENGO QUE PREGUNTARTE ALGO - перевод на Русском

я должна спросить у тебя кое-что

Примеры использования Tengo que preguntarte algo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Escucha, tengo que preguntarte algo.
Слушайте, мне надо Вас кое о чем спросить.
Tengo que preguntarte algo.
Мне надo чтo-тo у тебя спрoсить.
Así que tengo que preguntarte algo.
Так, мне нужно спросить тебя кое о чем.
Tengo que preguntarte algo, mamá.
Мне нужно спросить тебя кое о чем, мама.
Tengo que preguntarte algo, pero puede que sea un poco inapropiado.
Я хочу кое о чем тебя спросить, но, возможно, это не совсем приемлемо.
Oye, tengo que preguntarte algo.
Эй, я хочу спросить у тебя кое-что.
Tengo que preguntarte algo.
Мне нужно спросить тебя.
Tengo que preguntarte algo.
Мне надо тебя о чем-то спросить.
Tengo que preguntarte algo.
Я должна кое-что спросить.
Tengo que preguntarte algo, Jimmy, sobre ese día.
Я хочу спросить тебя кое о чем, Джимми, насчет того дня.
Tengo que preguntarte algo.¿Tienes una relación con una estudiante?
Мне кое-что нужно у тебя спросить. Ты занимаешься сексом со студентами?
Eso es muy dulce, JP, pero tengo que preguntarte algo.
Джей- Пи, это все очень мило, но у меня есть один вопрос.
Disculpa… pero tengo que preguntarte algo.
Прости меня… Но я должен спросить кое-что.
Oye, antes de que vayas a Kathleen, tengo que preguntarte algo.
Эй, прежде чем ты пойдешь к Кэтлин, я должна спросить у тебя кое-что.
Tengo que preguntarte algo así un día no seré un viejo lleno de arrepentimientos.
Я просто должен кое- о- чем тебя спросить, чтобы в один из дней я не превратился в старика, переполненного сожалением.
Silver, Yo so… yo solo, tengo que preguntarte algo,¿vale?
Сильвер, я просто… Я должен спросить у тебя кое-что, хорошо?
Tengo que preguntarte algo, y he estado esperando para decirlo desde que descubrí que eras mi madre.
Я должна спросить кое-что, я ждала этой возможности с тех пор, как я узнала, что ты моя мать.
Escucha, se que hemos estado saliendo por unas pocas semanas, pero tengo que preguntarte algo.
Я знаю, мы встречаемся всего несколько недель, но я хочу тебя кое о чем попросить.
Patrick, tengo que preguntarte algo pero siéntete libre de decir"no".
Патрик, мне нужно попросить тебя кое о чем, и ты в праве мне отказать.
Ahora tengo que preguntarte algo, y debido al hecho de que crees que tu puesto de trabajo está en el punto de mira, va a sonar muy estúpido.
А теперь я должна тебя спросить кое о чем, и в свете того, что ты считаешь, что на кону твоя карьера, это прозвучит ужасно глупо.
Результатов: 50, Время: 0.0534

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский