TRAS LOS SUCESOS - перевод на Русском

после событий
tras los acontecimientos
tras los sucesos
después de los hechos
después de los eventos
después de lo ocurrido
tras los atentados
desde lo sucedido
tras los incidentes

Примеры использования Tras los sucesos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Operaciones de Mantenimiento de la Paz( los días 20 y 23 de diciembre), en las que se describió el rápido y alarmante deterioro de la situación de la seguridad tras los sucesos de el 15 de diciembre,
в своих выступлениях они рассказали о стремительном и тревожном ухудшении положения в плане безопасности после событий 15 декабря,
determinadas identidades étnicas y minorías religiosas tras los sucesos del 11 de septiembre de 2001.
в частности лиц определенной этнической принадлежности и религиозных меньшинств, после событий 11 сентября 2001 года.
que ha disminuido en 2007 y tras los sucesos de junio de 2010(arts. 2 y 5).
где их представленность снижалась с 2007 года и после событий июня 2010 года( статьи 2 и 5).
De derecho Tras los sucesos militares del 1 de abril y el nombramiento del nuevo Jefe de Estado Mayor,
В связи с военными событиями 1 апреля и назначением нового начальника Генерального штаба Совет Европейского союза,
estudiantes expulsados tras los sucesos de febrero y marzo de 2011 cuyas actividades políticas fueran acordes con el ejercicio del derecho a la libertad de reunión pacífica
отчисленных студентов после событий февраля и марта 2011 года, чья политическая деятельность соответствовала праву на свободу мирных собраний и ассоциации, а также внести поправки
Tras los sucesos acaecidos entre octubre y noviembre de 2008, cuando los nuevos enfrentamientos
После событий, происшедших в октябре- ноябре 2008 года,
con base en Florida, tras los sucesos del 11 de septiembre; la retirada de tres importantes operadores turísticos franceses(Nouvelles Frontières,
Ренессанс крузес>>, что произошло после событий 11 сентября; отмены туров трех крупных французских компаний(<< Нувель фронтьер>>,<< Коуни>> и<<
Me preocuparía que pudieran no mejorar tras los sucesos de hoy.
Боюсь, что после сегодняшних событий они не улучшатся.
Tras los sucesos de Ocarina of Time, recae en él la Trifuerza del Valor.
После событий Ocarina of Time ход истории разветвляется по трем направлениям.
Tras los sucesos trágicos del 11 de septiembre de 2001 esa tendencia se ha acentuado.
После трагических событий 11 сентября 2001 года эта тенденция еще более усилилась.
Claramente, tras los sucesos de hoy, me ves como algún tipo de adversario o enemigo.
Несомненно, после сегодняшнего, ты изобличил во мне противника или врага.
Si el Dr. Winter estuviese en menos que circunstancias cómodas, me preocuparía que pudieran no mejorar tras los sucesos de hoy.
Если доктор Уинтер находился в не очень комфортных условиях боюсь, что после сегодняшних событий они не улучшатся.
Tras los sucesos de la ex Yugoslavia
По результатам событий в бывшей Югославии
También ha habido alegaciones de maltrato en las prisiones tras los sucesos de abril de 2009,
Также были сделаны заявления о жестоком обращении в тюрьмах после событий апреля 2009 года,
un equipo establecido tras los sucesos está examinando otros casos.
расследуется генеральной прокуратурой, а другие рассматриваются группой, созданной после этих событий.
Tras los sucesos del 11 de septiembre de 2001, Tonga examinó su situación interna
После событий 11 сентября 2001 года в Королевстве Тонга был проведен анализ международного
contra las comunidades musulmanas de países occidentales tras los sucesos del 11 de septiembre de 2001.
в частности мусульманских общин в западных странах после событий 11 сентября 2001 года.
Tras los sucesos de abril, el país vivió conmocionado en junio unos enfrentamientos interétnicos que provocaron destrozos
После апрельских событий, в июне страну потрясли межэтнические столкновения, которые привели к гибели сотен людей
en especial tras los sucesos de diciembre de 1998
в особенности после событий декабря 1998 года,
Permitir una misión de la Fiscalía General de la Corte Penal Internacional que investigue los actos cometidos en el país tras los sucesos de septiembre de 2002(Eslovaquia);
Разрешить управлению Генерального прокурора Международного уголовного суда организовать миссию в Кот- д& apos; Ивуар для расследования актов, совершенных в стране после событий сентября 2002 года( Словакия);
Результатов: 180, Время: 0.0932

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский