UBICARSE - перевод на Русском

находиться
estar
permanecer
residir
haber
tener
encontrarse
hallarse
estar situados
ubicarse
располагаться
estar
su sede
ubicada
situado
быть размещены
alojarse
ser alojados
desplegarse
ubicarse
поставить
poner
someter
colocar
plantear
entregar
apostar
suministrar
fijar
establecer
puesto
занять
ocupar
tomar
llevar
adoptar
tardar
asumir
durar
ser
llevarnos
demorar

Примеры использования Ubicarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que el centro debería ubicarse en Banja Luka.
центр должен быть расположен в Баня-Луке.
En otros casos, se afirma que las mercaderías no pudieron ubicarse tras la liberación de Kuwait.
В других случаях утверждается, что после освобождения Кувейта местонахождение товаров определить не удалось.
el nuevo párrafo propuesto debería ubicarse en una nueva sección con el título“Ampliación del Grupo de Trabajo”.
предлагаемый новый пункт следует поместить в новый раздел под названием<< Расширение Рабочей группы>>
Las Naciones Unidas no sólo deben ubicarse en el centro de los procesos multilaterales,
Организация Объединенных Наций должна не только находиться в центре многосторонних процессов,
podrán también ubicarse en la esquina suroeste de la Calle 38 Este
могут также находиться на юго-западном углу 38- й улицы
estamos convencidos de que las secretarías permanentes de las nuevas convenciones sobre el medio ambiente deben ubicarse también en Nairobi, con el PNUMA; esas convenciones se refieren a la diversidad biológica,
постоянные секретариаты новых экологических конвенций должны так же, как и ЮНЕП, располагаться в Найроби; речь идет о конвенциях о биологическом разнообразии,
Los avances tecnológicos han hecho posible que la producción de servicios se fragmente en componentes de menor tamaño que pueden ubicarse en el extranjero para aprovechar el costo,
Технологические достижения позволяют разбить производство услуг на более мелкие составляющие, которые могут быть размещены в различных странах мира для использования факторов затрат,
clínicas deberían ubicarse en las comunidades y no en los campamentos,
должны находиться в общинах, а не в лагерях,
de reducción de la pobreza y para ubicarse estratégicamente a los efectos de la economía global digital.
сокращения масштабов нищеты и занять стратегическое положение в глобальной цифровой экономике.
éste puede ubicarse fuera del ámbito del estudio.
он может находиться вне сферы изучаемых вопросов.
un acto realizado por un Estado con la intención de crear una relación política con otro Estado y que debe ubicarse fuera de la esfera jurídica.
совершаемый одним государством с намерением вступить в политические взаимоотношения с другим государством, и этот акт должен находиться вне правовой сферы.
podrían ubicarse en la unidad del ACNUR/OMM/OMC,
можно было бы разместить в медпункте УВКБ/ ВМО/ ВТО(
Las zonas de referencia para la preservación deben ubicarse de tal modo que se proteja el mayor número posible de montes submarinos dentro de cada subregión
Заповедные эталонные полигоны следует расположить так, чтобы охватить ими как можно больше подводных гор, встречающихся в субрегионе,
debería ubicarse en otra parte del texto,
то его следует поместить в тексте в другом месте,
los archivos del Tribunal deberían ubicarse en la región en algún momento,
должны ли архивы МТБЮ на определенном этапе быть расположены в регионе, разошлись,
el concepto del CCD plantea distinciones arbitrarias en cuanto a la información que debe ubicarse en diferentes secciones del informes.
потребовала очень больших усилий, поскольку в соответствии с концепцией ОБД то, какая информация должна быть включена в различные разделы докладов, определяется произвольно.
en forma organizada y planificada, y pueden ubicarse en una amplia gama sin solución de continuidad entre migración forzada y migración voluntaria.
а виды миграции могут составлять широкий диапазон-- от вынужденной до добровольной миграции.
debería ubicarse en el artículo 22.
ее следует включить в статью 22.
el artículo" x" debería ubicarse en un anexo a la Ley Modelo.
статью" x" следует поместить в приложение к Типовому закону.
desarmarla no es una opción, ubicarse atrás cuando estalla es la siguiente mejor opción en tanto tengas una cubierta adecuada.
что означает: если обезвредить ее- не вариант, то находиться позади мины, когда она взорвется- это следующий лучший вариант действия, конечно, когда у вас есть подходящее укрытие.
Результатов: 58, Время: 0.0752

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский