UN BORRADOR - перевод на Русском

проект
proyecto
borrador
черновик
borrador
un boceto
набросок
esbozo
esquema
boceto
bosquejo
borrador
proyecto
dibujo
un retrato-robot
reuf
croquis
вариант
opción
versión
variante
posibilidad
alternativa
solución
modalidad
ластик
borrador
goma
eraser
проекта
proyecto
borrador
проекты
proyecto
borrador
проектом
proyecto
borrador
наброски
esbozo
esquema
boceto
bosquejo
borrador
proyecto
dibujo
un retrato-robot
reuf
croquis

Примеры использования Un borrador на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Weller, acabamos de encontrar un borrador de un comunicado de prensa en el portátil de Riley anunciando la venta de Riley Motors así él puede centrarse más en sus viajes espaciales.
Веллер, мы нашли на ноутбуке Райли черновик пресс-релиза, где он объявляет о продаже" Райли моторс", чтобы сосредоточиться на космических разработках.
Encontramos un borrador en su computadora, una carta de queja que empezó a escribir hace unos días para la seguridad del campus.
Мы нашли черновик на его компьютере, жалобу, которую он начал писать пару дней назад службе безопасности кампуса.
las disposiciones finales, con respecto a cuyo texto se pidió a la Secretaría que redactara un borrador preliminar.
заключительных положений, предварительный вариант которых было предложено подготовить Секретариату.
Dominic, esto es un borrador de una demanda colectiva que va camino a Range Tech al momento en que el informe de la Agencia de Protección Ambiental salga.
Доминик, это черновик группового иска, который подадут против" Рэндж Тек", как только выйдет отчет от" зеленых".
Usted nos ha dado una idea;¿podría darme una redacción en bruto o un borrador en que pudiéramos trabajar?
Вы дали нам идею; не могли бы Вы предложить нам предварительную формулировку или вариант, над которым мы могли бы поработать?
Aprobará las revisiones del plan de gestión, según proceda, basándose en un borrador preparado por la secretaría en respuesta a las necesidades señaladas por el Comité;
В случае необходимости принимает изменения к плану управления на основе проекта, подготовленного секретариатом в ответ на потребности, определенные Комитетом;
Tomemos, por ejemplo, un borrador de la Declaración de Independencia escrita por la propia mano de Thomas Jefferson,
Взять, например, черновик Декларации независимости, написанный рукой Томаса Джефферсона.
Se examinó y analizó un borrador de los elementos que habían de incluirse en el informe correspondiente de la Comisión.
Были рассмотрены и обсуждены проекты элементов для включения в нынешний доклад Комиссии.
se celebró un seminario para elaborar un borrador preliminar de un plan de acción nacional sobre el envejecimiento.
практикум по вопросам разработки первого проекта национального плана действий по проблемам старения.
¡Pero hay un borrador final del guión original de Ghostbusters con manchas de baba!
Но тут есть оригинальный черновик окончания сценария" Охотников за привидениями" с пятнами настоящей слизи!
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre preparará un borrador del resumen y del capítulo I del informe del Secretario General.
Управление по вопросам космического пространства готовит проекты резюме и главу I доклада Генерального секретаря.
La Asociación de Exploradores del Espacio(ASE) está elaborando un borrador de marco jurídico para presentarlo a la consideración de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos.
АИК работает над проектом правовых рамок для рассмотрения Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях.
Oye, um… deberías saber que el plan de pedida que encontraste… sólo era un borrador.
Эй… ты должна знать, что план, который ты нашла просто черновик.
En el 57º período de sesiones, el grupo de trabajo aprobó un borrador del proyecto de recomendación general;
На пятьдесят седьмой сессии рабочая группа одобрила наброски проекта общей рекомендации.
tienen un momento para repasar un borrador del comunicado.
у них время одобрить черновик пресс-релиза.
Entonces, tienes que recordarle que en un borrador anterior de"El Misterio de mañana",
Ты можешь" напомнить" ему что в предыдущем проекте" Тайны прошлого",
el texto es finalizado para ser enviado como un borrador de Estándar Internacional(DIS).
текст окончательно редактируется для представления в качестве черновика международного стандарта( ЧМС).
La Junta observó que las especificaciones seguían siendo un borrador y requieren más trabajo,
Комиссия отметила, что эти спецификации остаются в виде проекта и требуют дополнительной работы над ними
El actual Gobierno asumió dicho manual como un borrador de trabajo y ha expresado su voluntad de ampliar los sectores convocados para su discusión.
Нынешнее правительство рассматривало это пособие в качестве чернового варианта и заявило о своей готовности расширить число сторон, которые будут участвовать в его обсуждении.
Se ha terminado un borrador del acuerdo intergubernamental sobre la red ferroviaria transasiática,
Завершена подготовка проекта Межправительственного соглашения по Трансазиатской железнодорожной сети,
Результатов: 382, Время: 0.0576

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский