UN CARRUAJE - перевод на Русском

карете
carruaje
coche
carroza
экипаж
tripulación
carruaje
equipo
tripulantes
tripulacion
повозка
carro
carreta
carruaje
coche
телега
carro
carreta
карету
carruaje
coche
carroza
карета
carruaje
coche
carroza

Примеры использования Un carruaje на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ni un carruaje en el horizonte.
Нат даже кареты на горизонте.
Y me mandó en un carruaje a buscarte.
И на повозке отправил за тобой.
¿Un carruaje dorado?
Золотую повозку?
Se han llevado un carruaje con dos caballos.
Они взяли телегу на две лошади;
Uno de los hombres de Finnegan irá por un carruaje.
Я отправил к одному из людей Финнегана за экипажем.
Si tengo suerte Brogan morirá entre las ruedas de un carruaje.
Может повезет, и Броган попадет под колеса кареты.
Con un caballo y un carruaje para cargar algunas cosas.
Но с одной лошадью. И каретой, чтобы перевезти некоторые вещи.
Spartacus y sus malditos atacaron un carruaje, no lejos de aquí, recientemente.
Недавно Спартак и его псы напали на повозку недалеко отсюда.
La envié a casa en un carruaje con el Dr. Donaldson.
Она поехала домой в экипаже доктора Дональдсона.
¡Mi señor, un moro en un carruaje diabólico!
Сарацин в дьявольской повозке!
Lo pateó el caballo de un carruaje en la boca.
Получил удар в челюсть от лошади из экипажа.
¿Cuántos conductores lleva un carruaje?
Сколько возниц у телеги,?
Puedo enviarlos a pasear en un carruaje.
Я могу отослать их на прогулку в экипаже.
¡En un carruaje!
Tengo un carruaje. Lo llevaré a casa.
У меня кэб, я отвезу тебя домой.
Lncluso abogado, con tal que conduzca un carruaje.
Даже адвокат, лишь бы я только ездил в ландо.
Primero fue un carruaje.
Первый был от кареты.
Si me marcho en un carruaje con Isabel, Bash puede cabalgar en una dirección diferente
Если я останусь в карете с Изобель, Баш может уехать в другом направлении
Verá, aunque otros puedan juzgar… un paseo discreto en un carruaje como lo que pareció ser… yo estoy dispuesto a averiguar lo que fue en realidad.
Видите ли, другим прогулка в карете может показаться абсолютно невинной. Я же хочу выяснить, что это было на самом деле.
Luego aparece un carruaje delante del caballo pequeño y nuestro caballo debe aminorar el paso aún más.
Потом перед лошадью возникла повозка. И нашему коню пришлось перейти на шаг.
Результатов: 66, Время: 0.0554

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский