UN DOCUMENTO DE ANTECEDENTES - перевод на Русском

справочный документ
documento de referencia
documento informativo
documento de antecedentes
documento de consulta
documento básico
информационно справочный документ
базовый документ
documento básico
documento de base
documento basico
documento de antecedentes
documento de referencia
справочный материал
material de referencia
documento de antecedentes
material de consulta
material de antecedentes
material básico
documentación de antecedentes
справочного документа
documento de referencia
documento informativo
documento de antecedentes
documento de consulta
documento básico
справочном документе
documento de referencia
documento informativo
documento de antecedentes
documento de consulta
documento básico
справочным документом
documento de referencia
documento informativo
documento de antecedentes
documento de consulta
documento básico
справочнообзорный документ

Примеры использования Un documento de antecedentes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Invita a la secretaría a que haga una recopilación de esas propuestas en un documento de antecedentes para la negociación, que ha de someterse el 15 de agosto de 1993 a la consideración del Comité Intergubernamental de Negociación, en su segundo período de sesiones.".
Предлагает секретариату до 15 августа 1993 года свести эти предложения в базовый документ для переговоров, который должен быть представлен МКВПО на его второй сессии.".
en calidad de experta, un documento de antecedentes titulado" Los derechos de los pueblos de África:¿hacia el reconocimiento
представила справочный документ, озаглавленный" Права народов в Африке:
Elaboró un documento de antecedentes para establecer el alcance de un plan mundial de vigilancia e identificó los programas
Viii подготовил справочнообзорный документ по плану глобального мониторинга и определил существующие программы мониторинга,
Pide a la secretaría que haga una recopilación de esas propuestas en un documento de antecedentes para la negociación que ha de presentarse a los gobiernos a más tardar el 15 de agosto de 1993 para que sea examinado por el Comité Intergubernamental de Negociación en su segundo período de sesiones.".
Предлагает секретариату свести эти предложения в базовый документ для переговоров для представления правительствам к 15 августа 1993 года в целях рассмотрения Межправительственным комитетом по ведению переговоров на его второй сессии".
Se pidió a la Secretaría que preparase un documento de antecedentes que incluyera, entre otras cosas, información sobre los gastos de funcionamiento diario
Секретариату было предложено подготовить справочный документ, в том числе информацию о ежедневных оперативных расходах
La publicación, que se proporciona a la Comisión como un documento de antecedentes, es una revisión del manual original, Index Numbers of Industrial Production2, publicado por las Naciones Unidas en 1950.
Упомянутая публикация, которая представляется Комиссии в качестве справочного документа, представляет собой пересмотренный вариант первоначального руководства по индексам промышленного производства2, опубликованного Организацией Объединенных Наций в 1950 году.
Se preparó un documento de antecedentes que, en diciembre de 1996, se distribuyó a los pequeños Estados insulares en desarrollo,
Был подготовлен справочный документ, который в декабре 1996 года был разослан малым островным развивающимся государствам,
En un documento de antecedentes presentado a la Subcomisión en su período de sesiones de 1995 se examinó más detalladamente la repercusión de las actividades
В справочном документе, представленном Подкомиссии на ее сессии 1995 года, было подробно проанализировано воздействие деятельности
dólares para la traducción, edición y publicación de seis documentos temáticos y un documento de antecedentes para la reunión subregional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo.
публикации шести тематических документов и одного справочного документа для субрегионального совещания по малым островным развивающимся государствам испрашивается единовременная сумма в размере 95 000 долл.
La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre estadísticas del comercio internacional de servicios y un documento de antecedentes que contiene el proyecto de guía de compilación para el Manual de Estadísticas del Comercio Internacional de Servicios 2010.
Комиссии будет представлен доклад Генерального секретаря о статистике международной торговли услугами и справочный документ, содержащий проект компиляционного пособия по Руководству по статистике международной торговли услугами 2010 года.
Los resúmenes de las siete ponencias presentadas durante el curso se pusieron a disposición de la Comisión en un documento de antecedentes preparado por la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito
Резюме семи представленных на практикуме докладов были предоставлены Комиссии в справочном документе, подготовленном сетью Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности
Desde que en febrero de 2005 se publicó un documento de antecedentes sobre las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible2 se han inscrito 19 asociaciones nuevas en la secretaría de la Comisión
После выхода в феврале 2005 года Справочного документа по партнерствам в поддержку устойчивого развития2 в секретариате Комиссии было зарегистрировано 19 новых партнерств, а из ранее зарегистрированных
La Comisión tendrá ante sí el informe de la Organización Mundial del Turismo(OMT) y un documento de antecedentes que contiene el proyecto de guía de compilación para las Recomendaciones internacionales sobre estadísticas del turismo 2008.
Комиссии будет представлен доклад Всемирной туристской организации( ЮНВТО) и справочный документ, содержащий проект компиляционного пособия по Международным рекомендациям по статистике туризма 2008 года.
El presente documento de antecedentes no pretende repetir análisis de conceptos fundamentales del Protocolo contra la trata de personas expuestos en un documento de antecedentes relativo a las formas principales de explotación,
Настоящий справочный документ не ставит своей целью повторить анализ ключевых концепций Протокола о торговле людьми, представленных в справочном документе о ключевых формах эксплуатации,
sobre la base de un documento presentado por el Magistrado Anderson y un documento de antecedentes preparado por la Secretaría.
вопросу на основе документа, представленного судьей Андерсоном, и справочного документа, подготовленного Секретариатом.
En diciembre de 1996 se preparó un documento de antecedentes que se distribuyó a los pequeños Estados insulares en desarrollo, las organizaciones del
Был подготовлен справочный документ, который в декабре 1996 года был разослан малым островным развивающимся государствам,
Como se indica en un documento de antecedentes anterior sobre el examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción(CAC/COSP/2006/5), ya existen varios mecanismos de examen de
Как отмечалось в предыдущем справочном документе об обзоре хода осуществления Конвенции против коррупции( CAC/ COSP/ 2006/ 5),
formularán una propuesta concreta de un preámbulo revisado, que se presentará a la Comisión de Estadística para su examen en un documento de antecedentes.
новой редакции текста преамбулы, которое в виде справочного документа будет представлено на рассмотрение Статистической комиссии.
Un documento de antecedentes que contenía las actas de una reunión del Grupo de Trabajo entre secretarías de cuentas nacionales,
Справочный документ, содержащий протоколы совещания Межсекретариатской рабочей группы по национальным счетам( МСРГНС),
Se presenta un plan más detallado en un documento de antecedentes separado titulado" Estrategia de aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales, 2008".
Более подробный план представляется в отдельном справочном документе, озаглавленном" Implementation strategy for the System of National Accounts, 2008"(<< Стратегия внедрения системы национальных счетов 2008 года>>).
Результатов: 375, Время: 0.0558

Un documento de antecedentes на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский