aumentar la participaciónmayor participaciónampliar la participaciónmejorar la participaciónaumento de la participaciónpromover la participaciónincrementar la participaciónfomentar la participaciónfortalecer la participaciónpotenciar la participación
увеличения обязательств
больше приверженности
un mayor compromiso
повышение приверженности
Примеры использования
Un mayor compromiso
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
también crean las condiciones para un mayor compromiso con los objetivos de las Naciones Unidas.
эта деятельность создает основы для еще большей приверженности целям Организации Объединенных Наций.
por mejorar nuestras relaciones, tanto bilaterales como multilaterales, con todos nuestros asociados a fin de lograr una mayor comprensión y un mayor compromiso con nuestro programa de reconstrucción nacional.
направленные на улучшение наших дву- и многосторонних отношений со всеми нашими партнерами для обеспечения лучшего понимания нашей программы национального восстановления и большей приверженности ей.
de las diversas recomendaciones del Programa de Acción exigirá un mayor compromiso político, el desarrollo de la capacidad nacional,
содержащихся в Программе действий, потребует большей приверженности на политическом уровне, наращивания национального потенциала,
Un mayor compromiso de los gobiernos, parlamentarios,
Mi delegación cree que un mayor compromiso de aplicación del Programa de Acción de Bruselas en favor de los Países Menos Adelantados es requisito previo para detener
Моя делегация считает, что большая приверженность осуществлению Брюссельской программы действия для наименее развитых стран является предварительным условием прекращения
Para lograr esos objetivos seguirá siendo necesario un mayor compromiso de la élite política
Для достижения этих целей от политической и экономической элиты страны будет и далее требоваться большая приверженность работе на благо всей страны
una oportunidad para consolidar los logros obtenidos hasta la fecha y asegurar un mayor compromiso por parte de los organismos internacionales
Он предоставит возможность закрепить достигнутый прогресс и обеспечить большую приверженность со стороны международных организаций
códigos acordados a nivel internacional y un mayor compromiso con el multilateralismo.
согласованных на международном уровне стандартов и кодексов и укрепления приверженности принципу многосторонности.
Si bien en algunos contextos se observa un mayor compromiso en el ámbito normativo(y en el apoyo financiero)
Хотя в некоторых странах отмечается укрепление политической приверженности делу развития образования( и увеличение финансовой поддержки), вопросам борьбы с
Se precisan un mayor compromiso nacional y un mayor volumen de recursos para acabar con la amenaza de las minas terrestres,
Для устранения угрозы наземных мин необходимы большая приверженность на национальном уровне и больший объем ресурсов,
Por ahora, parece probable que un mayor compromiso en instituciones multilaterales cambie más a China que a las instituciones,
Сейчас кажется вероятным, что возросшее участие в работе многосторонних институтов изменит Китай больше,
A juicio de mi delegación los Estados Miembros deben demostrar una firme voluntad política, así como un mayor compromiso, en el aporte de recursos financieros
Наша делегация считает, что государства- члены должны продемонстрировать сильную политическую волю, а также бо́льшую приверженность в плане выделения адекватных финансовых
Fomentar un mayor compromiso político para hacer frente a la epidemia a nivel mundial
Выступать за проявление более твердой политической воли в борьбе против эпидемии на глобальном
el desarrollo sostenible en África requieren un nivel mucho más alto de cooperación financiera internacional y un mayor compromiso por parte de la comunidad internacional.
устойчивого развития необходимы гораздо более высокая степень международного финансового сотрудничества и большая приверженность со стороны международного сообщества.
una violación de los derechos humanos, y un mayor compromiso para impedir y combatir la violencia contra las mujeres
проблемой прав человека, и усиливается приверженность делу предотвращения насилия в отношении женщин
una visión más elevada y un mayor compromiso.
высоких идеалах и больших обязательствах.
se necesita un mayor compromiso por parte de África
необходима большая приверженность со стороны Африки
aprobado en esa Conferencia, en el que se pedía un mayor compromiso e intercambio de información entre los cinco países.
содержащийся в нем призыв к расширению взаимодействия и обмена информацией между пятью державами.
en cuyo marco se pide un mayor compromiso por parte de la comunidad internacional.
это требует еще большей решимости со стороны международного сообщества.
es esencial que las autoridades del Sudán demuestren en la práctica un mayor compromiso para crear un entorno propicio para la UNAMID.
необходимо, чтобы суданские власти в практическом плане проявляли больше приверженности делу создания благоприятных для ЮНАМИД условий.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文