mecanismo de supervisiónmecanismo de vigilanciamecanismo de controlmecanismo de seguimientomecanismo de verificaciónmarco de supervisiónmecanismo de monitoreoun mecanismo para vigilarmecanismo de fiscalización
mecanismo de vigilanciamecanismo de seguimientomecanismo de controlmecanismo de supervisiónmecanismo de verificacióninstrumento de supervisiónde control , con arreglomarco de supervisión
mecanismo de supervisiónmecanismo de vigilanciamecanismo de controlmecanismo de verificaciónmecanismo de seguimientomarco de supervisiónmecanismo de fiscalizaciónde un marco de seguimientoinstrumento de supervisióndel mecanismo para supervisar
mecanismo de vigilanciamecanismo de seguimientomecanismo de controlmecanismo de supervisiónmecanismo de verificacióninstrumento de supervisiónde control , con arreglomarco de supervisión
mecanismo de vigilanciamecanismo de supervisiónmecanismo de seguimientomecanismo para vigilarmecanismo de controlmarco de seguimientoun mecanismo de monitoreo
Примеры использования
Un mecanismo de control
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La elaboración y la aprobación de un documento internacional jurídicamente vinculante para fortalecer la Convención sobre la prohibición de las armas biológicas(un mecanismo de control) están bloqueadas.
Заблокирована разработка и принятие международного юридически обязывающего документа по укреплению( механизму контроля) Конвенции о запрещении биологического оружия.
que pueden incluir un mecanismo de control que permita a los representantes del país asistir al juicio de la persona extraditada
которые могут включать механизм контроля, дающий возможность представителям страны участвовать в судебном разбирательстве в отношении выдаваемого лица
Un mecanismo de control acertado, junto con la promoción de la ciencia y la tecnología, son los dos pilares de una nueva estrategia de desarrollo industrial que puede servir para
Правильно отлаженный механизм контроля и осуществляемые в сочетании с ним мероприятия по поощрению научнотехнического развития являются теми двумя столпами новой стратегии промышленного развития,
el Secretario Ejecutivo y manifestó su apoyo a varios proyectos iniciados por sus Estados miembros que tienen por objeto establecer un mecanismo de control para reducir las violaciones de las sanciones.
заявил о своей поддержке ряда проектов, начатых по инициативе его государств- членов, которые направлены на создание контрольного механизма для ограничения числа случаев нарушения санкций.
La Comisión cree que habría que establecer un mecanismo de control, tal vez incluyendo en el proceso de examen de los proveedores al Oficial Jurídico propuesto(véanse los párrafos 14 a 16 supra).
Консультативный комитет полагает, что механизм контроля должен быть создан, возможно, путем привлечения предлагаемого сотрудника по правовым вопросам к процессу обзора поставщиков( см. пункты 14- 16 выше).
Preconizamos dos instrumentos: por una parte, un mecanismo de diálogo a través del cual las partes podrían solucionar los problemas de aplicación del derecho internacional humanitario, y por otra, un mecanismo de control del respeto del derecho humanitario.
Мы ратуем за два инструмента: первый-- развитие диалога, в рамках которого стороны могли бы решать проблемы, касающиеся применения норм международного гуманитарного права; второй-- механизм мониторинга уважения гуманитарного права.
en particular que cree un mecanismo de control efectivo para investigar las denuncias de faltas profesionales cometidas por la policía por motivos raciales.
включая создание эффективного контрольного механизма для проведения расследования жалоб на недостойное поведение сотрудников полиции, обусловленное расовыми мотивами.
Si bien el Relator Especial reconoce que el proyecto de venta de petróleo supervisada constituye un mecanismo de control, esa supervisión sólo serviría para garantizar que los beneficios de la venta llegaran a quienes realmente los necesitan.
Хотя Специальный докладчик признает, что предлагаемые продажи нефти под наблюдением Организации Объединенных Наций представляют собой механизм контроля, он отмечает, что действие такого контроля лишь гарантировало бы реальное получение благ от продажи нефти теми, кто в них нуждается.
las empresas científicas y tecnológicas un estatuto especial, el Gobierno las obligaba a cumplir ciertas condiciones(análogas a las normas de funcionamiento en un mecanismo de control recíproco).
правительство вынуждало их выполнять определенные требования( по аналогии с производственными стандартами в рамках механизма контроля на основе принципа взаимности).
Los miembros de la Comisión de Quejas describieron a la Comisión como un mecanismo de controlde calidad que no se encargaba de dirigir las elecciones
Члены Комиссии по рассмотрению жалоб охарактеризовали ее как механизм контроля качества, занимающийся не проведением выборов,
la transparencia no era un fin en sí mismo, como tampoco el Registro era un mecanismo de control, sino una medida de fomento de la confianza pensada para mejorar las relaciones de seguridad entre los Estados.
что транспарентность не является самоцелью и что Регистр-- это не контрольный механизм, а, скорее, мера укрепления доверия, призванная улучшить отношения между государствами в сфере обеспечения безопасности.
no- como un mecanismo de controlde armamentos.
и я подчеркиваю, не механизма контроля над вооружениями.
la delegación observó que el Convenio Europeo de Derechos Humanos ofrecía las mismas garantías y un mecanismo de control bien establecido.
политических правах делегация отметила, что в Европейской конвенции о защите прав человека содержатся такие же гарантии и создан отлаженный механизм контроля.
De ahí la necesidad de instaurar un mecanismo de control en todos los medios que administran las Naciones Unidas en nombre de la colectividad
Поэтому необходимо создать контрольный механизм, охватывающий все области, такие, как мировая природная среда,
tampoco el Registro era un mecanismo de control, sino una medida de fomento de la confianza pensada para mejorar las relaciones de seguridad entre los Estados.
Регистр является не механизмом контроля, а скорее мерой укрепления доверия, призванной повысить уровень безопасности государств.
se ha creado un mecanismo de control para verificar el respeto de dichas garantías.
был ли создан механизм контроля для проверки соблюдения данных гарантий.
también debe crear un mecanismo de control consagrado al estudio de los problemas de los trabajadores migrantes y de sus familias.
ей следует также создать контрольный механизм для изучения проблем трудящихся- мигрантов и их семей.
Asimismo, pidieron a los Comités Nacionales de Coordinación que recomendasen actividades conformes con la Carta Social y estableciesen un mecanismo de control y evaluación eficiente y eficaz para examinar los progresos logrados en la aplicación de la Carta Social.
Они далее призвали национальные координационные комитеты( НКК) давать рекомендации о деятельности в соответствии с Социальной хартией и создать эффективный и действенный механизм контроля и оценки для обзора прогресса в осуществлении Социальной хартии.
declaró que se ha instituido un mecanismo de control riguroso para examinar las solicitudes de acuerdos de servicios especiales y garantizar que se ajusten a las normas y procedimientos vigentes.
для рассмотрения просьб о заключении ССО и обеспечения их соответствия существующим правилам и процедурам создан жесткий механизм контроля.
aprobar un protocolo facultativo, que podría establecer un mecanismo de control más riguroso
в котором можно было бы предусмотреть более строгий механизм контроля и рассмотрение индивидуальных жалоб,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文