UN PLATO - перевод на Русском

тарелку
plato
tazón
platillo
bandeja
antena
cuenco
блюдо
plato
comida
platillo
bandeja
especial
es
миску
tazón
bol
plato
cuenco
recipiente
тарелочку
plato
посуду
platos
vajilla
utensilios
cristalería
порцию
porción
ración
plato
dosis
un trago
блюдце
plato
un bol
tazón
блюдечке
bandeja
plato
ванночку
un plato
bañera
baño
тарелка
plato
tazón
platillo
bandeja
antena
cuenco
тарелки
plato
tazón
platillo
bandeja
antena
cuenco
тарелкой
plato
tazón
platillo
bandeja
antena
cuenco
блюдом
plato
comida
platillo
bandeja
especial
es
блюде
plato
comida
platillo
bandeja
especial
es
блюда
plato
comida
platillo
bandeja
especial
es
миской
тарелочка

Примеры использования Un plato на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El bebé que llora con un plato de espaguetis volcado en su cabeza.
Плачущий младенец, с опрокинутой тарелкой лапши на голове.
El arroz va bien con un plato de pescado.
Рис хорош с рыбным блюдом.
¿Cuándo fue la última vez que usaste un plato de papel?
Когда ты последнее время использовал( а) бумажные тарелки?
La gente querrá la cabeza de Butters en un plato.
Люди потребуют поднести им голову Баттерса на блюде!
Con una atractiva melena negra y un plato de sopa envenenada.
В черном парике и с тарелкой отравленного супа.
En su opinion, esta bien llamarla como un plato de pescado.
Она считает, нормально называть ее рыбным блюдом.
se nos ocurre un uso para un plato ardiente?
где использовать горящие тарелки?
Pero a veces es tan caliente como un plato de sopa.
Но иногда оно такое же теплое, как тарелка супа.
¿Cómo hace uno para rechazar educadamente un plato en circunstancias como estas?
Как полагается вежливо отказаться от блюда, в обстоятельствах, подобных этим?
Ahí hay una cuchara y un plato.
Здесь есть ложки и тарелки.
Porque voy a entregarte la cabeza del general Monroe en un plato.
Потому что я собираюсь принести тебе голову генерала Монро на блюде.
Deberíamos trabajar en un plato juntos.
Нам стоит поработать над блюдом вместе.
Eso es como decir que tu Royal Doulton es sólo un plato.
Это все равно что сказать, что твоя Роял Долтон- просто тарелка.
Sí, una cita con la ESPN y un plato de carne.
Да, свидание с каналом ESPN и тарелкой мяса.
Un plato de canicas?
Миска с шариками?
¿Cómo hace uno para rechazar educadamente un plato en circunstancias como estas?
Как бы повежливее отказаться от такого блюда в данной ситуации?
Bien, me lo comeré sin un plato.
Ладно, буду есть без тарелки.
así que él no compartió un plato.
значит он не делился блюдом.
¿Por qué hay sólo un plato en la mesa?
Почему на столе только одна тарелка?
No, no puedes compartir un plato de cereal.
Нельзя делиться своей тарелкой с хлопьями.
Результатов: 526, Время: 0.0807

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский